0.725.121.1 Scambio di lettere del 9 giugno 1978 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania su la soppressione e l'agevolazione dei dazi al momento della costruzione, della manutenzione, della modifica e dell'esercizio di luoghi di valico del confine e di porti confinari

0.725.121.1 Briefwechsel vom 9. Juni 1978 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Befreiungen und Erleichterungen bezüglich Eingangsabgaben beim Bau, bei der Unterhaltung, bei der Änderungen und beim Betrieb von Grenzübergängen und Grenzbrücken

preface

0.725.121.1

 RU 1980 961; FF 1979 II 309

Scambio di lettere del 9 giugno 1978
tra la Confederazione Svizzera
e la Repubblica federale di Germania
su la soppressione e l’agevolazione dei dazi al momento
della costruzione, della manutenzione, della modificazione
e dell’esercizio di luoghi di valico del confine e di ponti confinari

Approvato dall’Assemblea federale il 13 dicembre 19791
Istrumenti di ratificazione scambiati il 10 giugno 1980
Entrato in vigore il 10 gennaio 1980

preface

0.725.121.1

 AS 1980 961; BBl 1979 II 305

Briefwechsel vom 9. Juni 1978
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der
Bundesrepublik Deutschland über Befreiungen und Erleichterungen
bezüglich Eingangsabgaben beim Bau, bei der Unterhaltung, bei der
Änderung und beim Betrieb von Grenzübergängen und Grenzbrücken

Von der Bundesversammlung genehmigt am 13. Dezember 19791
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 10. Juni 1980
In Kraft getreten am 10. Juni 1980

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.