0.672.978.91 Convenzione del 6 maggio 1996 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica socialista del Vietnam per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con prot.)

0.672.978.91 Abkommen vom 6. Mai 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot.)

preface

0.672.978.91

 RU 2000 2122; FF 1996 IV 81

Traduzione1

Convenzione
tra il Consiglio federale svizzero
e il Governo della Repubblica socialista del Vietnam
per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte
sul reddito e sul patrimonio

Conclusa il 6 maggio 1996
Approvata dall’Assemblea federale il 19 giugno 19972
Entrata in vigore mediante scambio di note il 12 ottobre 1997

(Stato 29  agosto 2000)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

2 RU 2000 2121

preface

0.672.978.91

AS 2000 2122; BBl 1996 V 105

Originaltext

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat
und der Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam
zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen

Abgeschlossen am 6. Mai 1996
Von der Bundesversammlung genehmigt am 19. Juni 19971
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 12. Oktober 1997

(Stand am 29. August 2000)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.