0.672.933.21 Convenzione del 26 aprile 1966 tra la Confederazione Svizzera e la Spagna, intesa a evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza (con Scambio di lettere e Prot.)

0.672.933.21 Abkommen vom 26. April 1966 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Spanien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Briefwechsel und Prot.)

preface

0.672.933.21

RU 1967 300; FF 1966 I 688

Traduzione1

Convenzione
tra la Confederazione Svizzera e la Spagna,
intesa ad evitare la doppia imposizione
nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza

Conchiusa il 26 aprile 1966
Approvata dall’Assemblea federale il 7 dicembre 19662
Istrumenti di ratificazione scambiati il 2 febbraio 1967
Entrata in vigore il 2 febbraio 1967

(Stato 24  agosto 2013)

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 1967 299

preface

0.672.933.21

AS 1967 294; BBl 1966 I 807

Übersetzung

Abkommen
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Spanien
zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern
vom Einkommen und vom Vermögen

Abgeschlossen am 26. April 1966
Von der Bundesversammlung genehmigt am 7. Dezember 19661
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 2. Februar 1967
In Kraft getreten am 2. Februar 1967

(Stand am 24. August 2013)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.