0.672.916.71 Convenzione del 10 dicembre 2007 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Popolare del Bangladesh per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sul reddito (con Prot.)

0.672.916.71 Abkommen vom 10. Dezember 2007 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik Bangladesch zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen (mit Prot.)

Art. 27 Entrata in vigore

1.  La presente Convenzione sarà ratificata e gli strumenti di ratifica saranno scambiati a Dacca appena possibile.

2.  La Convenzione entra in vigore alla data dello scambio degli strumenti di ratifica. Le sue disposizioni sono applicabili:

a)
in Bangladesh, sui redditi conseguiti negli anni fiscali che cominciano il, o dopo il, 1° luglio dell’anno successivo all’entrata in vigore della presente Convenzione; e
b)
in Svizzera, sui redditi conseguiti negli anni fiscali che cominciano il, o dopo il, 1° gennaio dell’anno successivo all’entrata in vigore della presente Convenzione.

Art. 27 Inkrafttreten

1.  Dieses Abkommen bedarf der Ratifizierung. Die Ratifikationsurkunden werden so bald wie möglich in Dhaka ausgetauscht.

2.  Das Abkommen tritt mit dem Austausch der Ratifikationsurkunden in Kraft. Seine Bestimmungen finden Anwendung:

a)
in Bangladesch auf Einkünfte, die in den Steuerjahren erzielt werden, die am oder nach dem 1. Juli des auf das Inkrafttreten des Abkommens folgenden Jahres beginnen; und
b)
in der Schweiz auf Einkünfte, die in den Steuerjahren erzielt werden, die am oder nach dem 1. Januar des auf das Inkrafttreten des Abkommens folgenden Jahres beginnen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.