0.632.613.6 Accordo doganale del 20 dicembre 1951 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania

0.632.613.6 Zollvertrag vom 20. Dezember 1951 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland

Art. V Limitazione delle concessioni doganali

È riservata la riscossione:

a)
d’imposte o di altre tasse sui prodotti importati dal territorio dell’altro paese contraente, in quanto tali prodotti non siano assoggettati a dazi più elevati ed a formalità più onerose di quelli cui sono assoggettati i prodotti indigeni dello stesso genere;
b)
di dazi antidumping o di perequazione;
c)
di tasse corrispondenti ai servizi prestati dall’amministrazione.

Art. V Einschränkung der Zollzugeständnisse

Vorbehalten bleibt die Erhebung

a.
von Steuern und sonstigen Abgaben für aus dem Gebiet des Vertragspartners eingeführte Erzeugnisse, sofern diese nicht höher und nicht in lästigerer Weise belastet werden als die gleichartigen Erzeugnisse einheimischen Ursprungs;
b.
von Antidumping- oder Ausgleichszöllen;
c.
von Gebühren, die entsprechend der Verwaltungsleistung erhoben werden.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.