0.632.317.631 Accordo di libero scambio del 25 giugno 2018 tra gli Stati dell’AELS e la Turchia (con all.)

0.632.317.631 Freihandelsabkommen vom 25. Juni 2018 zwischen den EFTA-Staaten und der Türkei (mit Anhängen)

Art. 97 Rapporti del tribunale arbitrale

1.  Di norma il tribunale arbitrale presenta alle Parti in causa, entro 90 giorni dalla sua istituzione, un rapporto iniziale contenente le sue considerazioni e decisioni. Entro 30 giorni dal ricevimento del rapporto iniziale, le Parti in causa possono sottoporre al tribunale arbitrale commenti scritti. Dopo aver esaminato i commenti scritti ricevuti dalle Parti in causa sul rapporto iniziale, il tribunale arbitrale può modificare il suo rapporto iniziale e procedere a ogni ulteriore esame che ritenga opportuno. Il tribunale arbitrale presenta il suo rapporto finale alle Parti in causa entro 180 giorni dalla data della propria istituzione.

2.  I rapporti iniziale e finale contengono:

(a)
un riassunto delle considerazioni e delle argomentazioni delle Parti in causa;
(b)
le conclusioni di fatto unitamente ai motivi;
(c)
una verifica volta a determinare se le misure in questione sono incompatibili con le disposizioni del presente Accordo, o qualsiasi altra verifica richiesta nei termini di riferimento stabiliti nel paragrafo 8 dell’articolo 9.4 (Istituzione di un tribunale arbitrale); e
(d)
le eventuali raccomandazioni per risolvere la controversia e attuare il rapporto.

3.  Il rapporto finale comprende una valutazione dei commenti scritti ricevuti dalle Parti in causa in merito al rapporto iniziale.

4.  Il rapporto finale, nonché qualsiasi rapporto di cui agli articoli 9.8 (Attuazione del rapporto finale del tribunale arbitrale) e 9.9 (Compensazione e sospensione dei vantaggi), è comunicato alle Parti. I rapporti sono resi pubblici, salvo altrimenti disposto dalle Parti in causa.

5.  Ogni decisione presa dal tribunale arbitrale in virtù di una disposizione del presente capitolo è definitiva e vincolante per le Parti in causa. Nessuna considerazione del rapporto finale può aumentare o ridurre i diritti e gli obblighi delle Parti previsti dal presente Accordo.

Art. 97 Berichte des Schiedsgerichts

1.  Das Schiedsgericht legt den Streitparteien innerhalb von höchstens 90 Tagen nach seiner Einsetzung einen ersten Bericht mit seinen Feststellungen und Entscheiden vor. Die Streitparteien können dem Schiedsgericht dazu innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt des ersten Berichts eine schriftliche Stellungnahme unterbreiten. Nach Prüfung der schriftlichen Stellungnahmen der Streitparteien zum ersten Bericht kann das Schiedsgericht seinen ersten Bericht ändern und weitere, seines Erachtens erforderliche Prüfungen durchführen. Das Schiedsgericht legt den Streitparteien innerhalb von 180 Tagen nach dem Zeitpunkt seiner Einsetzung einen Schlussbericht vor.

2.  Der erste Bericht und der Schlussbericht enthalten:

(a)
eine Zusammenfassung der Eingaben und Argumente der Streitparteien;
(b)
die Tatsachenfeststellungen sowie die Begründung;
(c)
einen Entscheid darüber, ob die strittige Massnahme mit den Bestimmungen dieses Abkommens im Widerspruch steht, oder jegliche andere nach dem Mandat gemäss Artikel 9.4 (Einsetzung eines Schiedsgerichts) Absatz 8 beantragte Feststellung; und
(d)
allenfalls Empfehlungen für die Beilegung der Streitigkeit und die Umsetzung des Urteils.

3.  Der Schlussbericht enthält eine Beurteilung der schriftlichen Stellungnahmen der Streitparteien zum ersten Bericht.

4.  Der Schlussbericht sowie alle Berichte nach den Artikeln 9.8 (Umsetzung des Schlussberichts des Gerichts) und 9.9 (Ausgleich und Aussetzung von Vorteilen) werden den Vertragsparteien bekannt gemacht. Die Berichte werden veröffentlicht, sofern die Streitparteien nichts anderes beschliessen.

5.  Jedes Urteil des Schiedsgerichts nach den Bestimmungen dieses Kapitels ist endgültig und für die Streitparteien bindend. Nichts im Schlussbericht darf die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien gemäss diesem Abkommen ergänzen oder einschränken.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.