0.632.316.411 Accordo di libero scambio del 14 luglio 2010 tra la Repubblica del Perù e gli Stati dell'AELS (con all.)

0.632.316.411 Freihandelsabkommen vom 14. Juli 2010 zwischen der Republik Peru und den EFTA-Staaten (mit Anhängen)

Art. 137 Testi facenti fede

1.  Fatto salvo il paragrafo 2, la versione inglese e spagnola del presente Accordo fanno parimenti fede. In caso di divergenze, prevale il testo inglese.

2.  I seguenti testi sono validi e fanno fede unicamente in inglese o in spagnolo:

(a)
in inglese:
(i)
tabella nell’allegato II (Prodotti esclusi),
(ii)
appendice 1 all’allegato III (Prodotti agricoli trasformati), e
(iii)
tabelle 1 e 2 nell’allegato IV (Pesce e altri prodotti del mare);
(b)
in spagnolo:
(i)
appendici 2 e 3 all’allegato III (Prodotti agricoli trasformati),
(ii)
tabella 3 nell’allegato IV (Pesce e altri prodotti del mare), e
(iii)
tabella nell’allegato VIII (Prodotti industriali).

Art. 137 Verbindliche Texte

1.  Vorbehältlich der Ausnahmen nach Absatz 2 sind die englischen und spanischen Texte dieses Abkommens gleichermassen gültig und verbindlich. Im Abweichungsfall geht der englische Text vor.

2.  Die folgenden Texte sind jeweils ausschliesslich in Englisch oder Spanisch gültig und verbindlich:

(a)
in Englisch:
(i)
die Tabelle in Anhang II (Ausgenommene Erzeugnisse),
(ii)
Appendix 1 zu Anhang III (Landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse), und
(iii)
die Tabellen 1 und 2 in Anhang IV (Fische und andere Meeresprodukte).
(b)
in Spanisch:
(i)
die Appendizes 2 und 3 zu Anhang III (Landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse),
(ii)
die Tabelle 3 in Anhang IV (Fische und andere Meeresprodukte), und
(iii)
die Tabelle in Anhang VIII (Industriegüter).
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.