0.632.314.891.1 Accordo agricolo del 24 giugno 2004 tra la Svizzera e il Libano (all.)
0.632.314.891.1 Landwirtschaftsabkommen vom 24. Juni 2004 zwischen der Schweiz und Libanon (mit Anhängen)
annex3/lvlu1/Art. 4 Prodotti interamente ottenuti
Ai fini dell’applicazione dell’articolo 2 paragrafo 1 lettera a, si considerano interamente ottenuti in Svizzera o in Libano:
- a.
- i prodotti del regno vegetale ivi raccolti;
- b.
- gli animali vivi, ivi nati e allevati;
- c.
- i prodotti che provengono da animali vivi ivi allevati;
- d.
- i prodotti della caccia o della pesca ivi praticate;
- e.
- gli scarti e i residui provenienti da operazioni manifatturiere ivi effettuate;
- f.
- le merci ivi ottenute esclusivamente a partire dai prodotti di cui alle lettere a–e o dai loro derivati, a tutti gli stadi di produzione.
annex3/lvlu1/Art. 4 Vollständig gewonnene oder hergestellte Erzeugnisse
Für die Zwecke von Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a gelten folgende Erzeugnisse als in der Schweiz oder im Libanon vollständig gewonnen oder hergestellt:
- a.
- dort geerntete pflanzliche Erzeugnisse;
- b.
- dort geborene oder ausgeschlüpfte und dort aufgezogene lebende Tiere;
- c.
- Erzeugnisse von dort gehaltenen lebenden Tieren;
- d.
- Jagdbeute und Fischfänge, die dort erzielt worden sind;
- e.
- Ausschuss und Abfälle, die bei dort durchgeführten Herstellungsvorgängen anfallen;
- f.
- dort ausschliesslich aus Erzeugnissen nach den Buchstaben a–e oder aus deren Derivaten jeden Produktionsstadiums hergestellte Waren.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.