0.632.313.271 Accordo di partenariato economico globale del 25 giugno 2018 tra gli Stati dell'AELS e l'Ecuador (con allegati)

0.632.313.271 Umfassendes Wirtschaftspartnerschaftsabkommen vom 25. Juni 2018 zwischen den EFTA-Staaten und Ecuador (mit Anhängen)

Art. 92 Portata e mezzi

1.  I mezzi di cooperazione possono comprendere l’assistenza tecnica nonché lo sviluppo e l’attuazione di azioni congiunte convenute tra le Parti.

2.  La cooperazione e l’assistenza tecnica fornita dagli Stati dell’AELS per l’attuazione del presente capitolo si realizzano tramite programmi gestiti dal Segretariato dell’AELS, senza pregiudicare altri programmi di cooperazione bilaterale e assistenza tecnica che le Parti possono sviluppare negli ambiti contemplati dal presente Accordo, compresi gli accordi complementari.

3.  La cooperazione ai sensi del presente capitolo è soggetta alla disponibilità di fondi e risorse di ciascuna Parte. Le spese di cooperazione ai sensi del presente capitolo sono sostenute dalle Parti nei limiti delle loro capacità e per il tramite dei rispettivi canali, secondo modalità da convenire tra le Parti.

Art. 92 Anwendungsbereich und Mittel

1.  Die Mittel der Zusammenarbeit können technische Unterstützung und die Entwicklung und Durchführung von zwischen den Vertragsparteien vereinbarten gemeinsamen Aktionen beinhalten.

2.  Die Zusammenarbeit und die von den EFTA-Staaten zur Umsetzung dieses Kapitels bereitgestellte technische Unterstützung erfolgen im Rahmen von Programmen, die vom EFTA-Sekretariat verwaltet werden. Sie lässt die sonstigen Programme der bilateralen Zusammenarbeit und der technischen Unterstützung unberührt, welche die Vertragsparteien in unter dieses Abkommen fallenden Gebieten entwickeln, einschliesslich ergänzende Vereinbarungen.

3.  Die Zusammenarbeit nach diesem Kapitel unterliegt der Verfügbarkeit von Finanzmitteln und Ressourcen jeder Vertragspartei. Die Kosten für die Zusammenarbeit nach diesem Kapitel werden von den Vertragsparteien innerhalb der Grenzen ihrer eigenen Kapazitäten und durch ihre eigenen Kanäle in einer durch die Vertragsparteien zu vereinbarende Weise getragen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.