0.632.312.451.1 Accordo aggiuntivo del 26 giugno 2003 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Cile relativo al commercio di prodotti agricoli (con all.)

0.632.312.451.1 Zusatzabkommen vom vom 26. Juni 2003 über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Chile (mit Anhängen)

annex3/lvlu1/Art. 2 Criteri dell’origine

Ai fini dell’applicazione del presente Accordo, si considerano originari della Svizzera o del Cile i prodotti:

(a)
interamente ottenuti in Svizzera o in Cile ai sensi dell’articolo 4;
(b)
che sono stati oggetto in Svizzera o in Cile di lavorazioni o di trasformazioni sufficienti ai sensi dell’articolo 5;
(c)
fabbricati esclusivamente a partire da prodotti originari della Parte contraente interessata ai sensi della presente Appendice.

annex3/lvlu1/Art. 2 Ursprungskriterien

Zur Anwendung dieses Abkommens gilt als Ursprungserzeugnis der Schweiz oder Chiles ein Erzeugnis, das:

(a)
im Sinne von Artikel 4 dort vollständig gewonnen oder hergestellt worden ist;
(b)
im Sinne von Artikel 5 dort ausreichend be- oder verarbeitet worden ist; oder
(c)
dort ausschliesslich aus Ursprungserzeugnissen der betreffenden Vertragsparteien in Übereinstimmung mit diesem Anhang hergestellt worden ist.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.