0.632.311.181.1 Accordo agricolo del 7 agosto 2006 tra la Svizzera e gli Stati della SACU (con Allegati)

0.632.311.181.1 Landwirtschaftsabkommen vom 7. August 2006 zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten (mit Anhängen)

Art. 3

1.  Fatte salve le disposizioni di cui ai paragrafi 2 e 3, le regole d’origine e le disposizioni concernenti la cooperazione su questioni doganali applicabili agli scambi disciplinati dal presente Accordo sono definite rispettivamente negli allegati V e VI dell’Accordo di libero scambio. Qualsiasi riferimento ivi contenuto agli «Stati dell’AELS» è considerato un riferimento alla Svizzera.

2.  Ai fini del presente Accordo, l’articolo 3 dell’allegato V dell’Accordo di libero scambio si applica, mutatis mutandis, alla SACU e alla Svizzera.

3.  L’articolo 34 dell’allegato V dell’Accordo di libero scambio non si applica al presente Accordo.

4.  Il trattamento preferenziale accordato dalla Svizzera ai beni originari di PMA si applica mutatis mutandis. Tuttavia, affinché i PMA possano ottenere il trattamento preferenziale, la seguente formula deve essere inserita nella casella 7 del certificato di circolazione oppure dopo l’ultimo periodo della dichiarazione su fattura, secondo il caso: «LDC/PMA: art. 2.2 CH-SACU satisfied». Inoltre, non è consentito il cumulo in seno alla SACU.

Art. 3

1.  Unter Vorbehalt der Absätze 2 und 3 sind die Ursprungsregeln und die Bestimmungen über die Zusammenarbeit in Zollfragen, die unter den in diesem Abkommen geregelten Handel fallen, in Anhang V beziehungsweise VI des Freihandelsabkommens geregelt. Jeder dortige Verweis auf die «EFTA-Staaten» ist als Verweis auf die Schweiz zu verstehen.

2.  Für den Zweck dieses Abkommens ist Artikel 3 von Anhang V des Freihandelsabkommens auf die SACU und die Schweiz sinngemäss anwendbar.

3.  Für den Zweck dieses Abkommens ist Artikel 34 von Anhang V des Freihandelsabkommens nicht anwendbar.

4.  Die Vorzugsbehandlung, welche die Schweiz Erzeugnissen mit Ursprung in LDC gewährt, wird mutatis mutandis angewandt. Gleichwohl wird der folgende Wortlaut je nach Fall entweder in Kasten 7 der Warenverkehrsbescheinigung oder nach dem letzten Satz in der Einfuhrdeklaration eingefügt: «LDC/PMA: Art. 2.2 CH-SACU satisfied». Zusätzlich ist eine Kumulierung innerhalb der SACU nicht gestattet.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.