0.632.297.451 Scambio di lettere del 22 ottobre 1982 tra la Svizzera e la Thailandia concernente l'adesione della Thailandia al GATT (con All.)

0.632.297.451 Briefwechsel vom 22. Oktober 1982 zwischen der Schweiz und Thailand über den Beitritt Thailands zum GATT (mit Beilage)

Preambolo

Traduzione1

Missione permanente di Thailandia
Ginevra

Ginevra, 22 ottobre 1982

S.E. l’Ambasciatore Franz Blankart
Capo della Delegazione svizzera
presso l’AELS e presso il GATT

Ginevra

Signor Ambasciatore,

Ho l’onore di accusare ricevuta della Sua lettera del 22 ottobre 1982 del seguente tenore:

«1.
La delegazione svizzera ha preso atto con soddisfazione della dichiarazione della delegazione thai, secondo la quale la Thailandia s’impegna ad adottare lo scopo perseguito dal GATT2, vale a dire la liberalizzazione degli scambi. La delegazione svizzera ha esposto la politica commerciale liberale della Svizzera, della quale la delegazione thai ha preso atto con soddisfazione. Data la loro rispettiva importanza come nazioni commercianti, le due Parti riconoscono di avere in comune certi interessi di politica commerciale che intendono difendere nel quadro del GATT.
2.
Conformemente alle regole che reggono l’adesione all’Accordo Generale, comprese quelle relative ai negoziati tariffari, le due delegazioni hanno condotto dei negoziati bilaterali dall’8 settembre al 21 ottobre 1982, il cui risultato è registrato nella lista qui allegata di concessioni tariffali accordate alla Svizzera. La Thailandia inserirà queste concessioni nella sua lista finale di consolidamenti tariffari.
3.
Per quel che concerne la posizione «ex. 30.03 farinaci, utilizzati principalmente nel trattamento contro il cancro», resta inteso che essa comprende anche dei farmaci quali i citostatici.
4.
Nel corso dei negoziati bilaterali, la delegazione thai ha preso atto della richiesta della delegazione svizzera, tendente ad ottenere una concessione per una posizione tessile che interessa la Svizzera e che non è fabbricata in Thailandia. Dopo l’accesso della Thailandia al GATT, le autorità di questo paese sono disposte a risolvere questo caso fra due anni, al fine di trovare una soluzione soddisfacente per le due Parti, e di accrescere così gli scambi tra i due paesi.»

Confermo quanto precede e la prego di gradire, signor Ambasciatore, l’assicurazione della mia alta considerazione.

Pracha Guna-Kasem
Ambasciatore

Rappresentante permanente
Capo della delegazione thai

1 Dal testo originale inglese.

2 RS 0.632.21

Präambel

Übersetzung des englischen Originaltextes

Permanente Mission Thailands
Genf

Genf, 22. Oktober 1982

S. E. Botschafter Franz Blankart
Leiter der Schweizerischen Delegation
bei der EFTA und beim GATT

Genf

Herr Botschafter,

ich habe die Ehre, den Empfang Ihres Briefes vom 22. Oktober 1982 zu bestätigen, dessen Inhalt wie folgt lautet:

«1.
Die Schweizerische Delegation hat mit Genugtuung von der Erklärung der Thai Delegation Kenntnis genommen, dass sich Thailand durch seinen Beitritt zum GATT1 zur Handelsliberalisierung als dessen Ziel verpflichtet. Die Schweizerische Delegation erläuterte die liberale Handelspolitik der Schweiz, wovon die Thai Delegation mit Befriedigung Kenntnis nahm. In Anbetracht ihrer beiderseitigen Bedeutung als Handelsnationen anerkennen beide Parteien, dass sie gewisse gemeinsame handelspolitische Interessen haben, die sie im Rahmen des GATT zu verfolgen gedenken.
2.
Gemäss den Regeln über den Beitritt zum Allgemeinen Abkommen, inklusive denjenigen betreffend Zollverhandlungen, haben die beiden Delegationen vom 8. September bis 21. Oktober 1982 bilaterale Verhandlungen geführt, deren Ergebnis die beiliegende Liste von Zollkonzessionen an die Schweiz darstellt. Thailand wird diese Konzessionen in seine abschliessende Liste der Zolltarifbindungen aufnehmen.
3.
Betreffend die Position «ex 30.03 Medikamente, hauptsächlich für die Krebsbehandlung verwendet», wird festgehalten, dass sie Medikamente wie Zytostatika einschliesst.
4.
Im Verlauf der bilateralen Verhandlungen hat die Thai Delegation vom Begehren der Schweizerischen Delegation Kenntnis genommen, eine Konzession auf einer Textilposition zu erhalten, die von Interesse für die Schweiz ist und in Thailand nicht hergestellt wird. Nach dem Beitritt Thailands zum GATT sind seine Behörden bereit, diese Angelegenheit binnen zwei Jahren weiter zu verfolgen mit dem Ziel, eine gegenseitig befriedigende Lösung zu finden und dadurch den Handel zwischen den beiden Parteien auszudehnen.»

Ich bestätige das Vorausgehende und versichere Sie, Herr Botschafter, meiner vorzüglichsten Hochachtung.

Pracha Guna‑Kasem
Botschafter

Ständiger Vertreter
Leiter der Thai‑Delegation

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.