0.631.256.934.991 Protocollo addizionale del 26 aprile 1963 alla Convenzione tra la Svizzera e la Francia sui rapporti di vicinato e la vigilanza delle foreste limitrofe

0.631.256.934.991 Zusatzprotokoll vom 26. April 1963 zur Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich vom 31. Januar 1938 betreffend die grenznachbarlichen Verhältnisse und die Beaufsichtigung der Grenzwaldungen

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo della Repubblica Francese,

dopo aver constatato che l’applicazione integrale del disciplinamento previsto dall’articolo 3 della Convenzione conchiusa il 31 gennaio 19384 tra la Svizzera e la Francia sui rapporti di vicinato e la vigilanza delle foreste limitrofe, (dappresso «Convenzione») potrebbe compromettere interessi importanti delle zone di frontiera,

desiderosi pertanto di assicurare uno sfruttamento razionale delle foreste limitrofe, come pure un regolare scambio dei prodotti di dette foreste tra gli Stati contraenti,

hanno convenuto quanto segue:

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat
und
die Regierung der Französischen Republik,

gestützt auf die Feststellung, dass die uneingeschränkte Anwendung der in Artikel 3 der Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich vom 3 1. Januar 19383 betreffend die grenznachbarlichen Verhältnisse und die Beaufsichtigung der Grenzwaldungen vorgesehenen Regelung geeignet ist, wichtige Interessen der Grenzzonen zu gefährden,

vom Wunsche geleitet, eine rationelle Nutzung der Grenzwaldungen sowie den regelmässigen Austausch der Erzeugnisse dieser Waldungen zwischen den Vertragsstaaten zu sichern,

haben die nachstehenden Bestimmungen vereinbart:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.