0.631.256.913.62 Convenzione germano-svizzera del 15 gennaio 1936 concernente le questioni sollevate dall'incorporazione del territorio fuori della linea doganale di Jestetten nel territorio doganale germanico (con Protocollo finale)

0.631.256.913.62 Schweizerisch-deutsches Abkommen vom 15. Januar 1936 über die mit der Einbeziehung des Zollausschlussgebietes um Jestetten in das deutsche Zollgebiet zusammenhängenden Fragen (mit Schlussprotokoll)

Art. 15

(1)  Gli accordi conchiusi tra le Amministrazioni postali dei due Stati (attualmente l’Accordo di Bregenz, del 12 agosto 190020, regolano il traffico postale tra gli uffici postali germanici dell’antico territorio fuori della linea doganale e i vagoni della posta ambulante svizzera che circolano tra Sciaffusa ed Eglisau, in modo speciale: lo scambio della corrispondenza ai treni, l’obbligo di tener chiuse le buche delle lettere dei vagoni postali in territorio germanico, il divieto al pubblico svizzero e agli agenti svizzeri che accompagnano gli «ambulanti» di scambiare direttamente invii privati, come pure l’obbligo a questo personale di osservare, per quanto concerne la corrispondenza trasportata attraverso la frontiera, le prescrizioni che garantiscono gli interessi della dogana.

(2)  Senza pregiudizio di queste disposizioni, le buche delle lettere dei treni che si fermano durante la traversata del territorio germanico devono restar chiuse nell’interesse della dogana e del controllo delle valute.

(3)  I pacchi spediti dall’antico territorio fuori della linea doganale, a destinazione della Svizzera, saranno avviati da Singen am Hohentwiel all’ufficio doganale della posta di Sciaffusa, dove verranno sdoganati.

20 [CS 13 657. RU 1962 888]. Ora: Acc. del 15 giu./30 giu. 1962 fra l’Azienda delle PTT svizzere e la posta federale germanica concernente il trasporto per posta nel traffico di confine germano‑svizzero (non pubblicato).

Art. 15

(1)  Für den Postverkehr zwischen den deutschen Postanstalten im frühem Ausschlussgebiet und den schweizerischen Bahnposten der Strecke Schaffhausen–Eglisau, insbesondere für den Postaustausch an den Zügen, das Geschlossenhalten der Briefeinwürfe der Bahnpostwagen auf deutschem Gebiet, das Verbot des unmittelbaren Austausches von Privatsendungen zwischen Publikum und schweizerischem Postbegleitpersonal, die Verpflichtung desselben bei der Überführung der Posten über die Grenze, die zur Sicherung der Zollinteressen bestehenden Vorschriften zu beachten, gelten die jeweils zwischen den Postverwaltungen der vertragschliessenden Staaten geschlossenen Abkommen (zur Zeit das Übereinkommen von Bregenz vom 12. August 19007).

(2)  Unbeschadet dieser jeweiligen Bestimmungen müssen die Eisenbahnbriefkästen der Züge mit Aufenthalt während der Durchfahrt durch das deutsche Gebiet im Zoll‑ und Deviseninteresse geschlossen gehalten werden.

(3)  Die im frühern Ausschlussgebiet nach der Schweiz aufgegebenen Pakete werden nach dem schweizerischen Postzollamt in Schaffhausen über Singen am Hohentwiel befördert und dort zollamtlich behandelt.

7 [BS 13 694. AS 1962 8441. Heute gilt das in der AS nicht veröffentlichte Übereink. vom 15./30. Juni 1962 zwischen den Schweizerischen PTT‑Betrieben und der Deutschen Bundespost über die Postbeförderung im deutsch‑schweizerischen Grenzverkehr.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.