0.631.252.945.43 Convenzione del 15 dicembre 1882 tra la Svizzera e l'Italia pel servizio daziario nelle stazioni internazionali di Chiasso e Luino

0.631.252.945.43 Übereinkunft vom 15. Dezember 1882 zwischen der Schweiz und Italien über den Zolldienst in den internationalen Bahnhöfen Chiasso und Luino

Art. 27

I detti impiegati dipenderanno, in materia di servizio e di disciplina, esclusivamente dalle autorità dello Stato a cui appartengono.

Essi dovranno, però, osservare le leggi penali ed i regolamenti di polizia dello Stato sul cui territorio dimorano, e saranno, per tale riguardo, sottomessi alla giurisdizione di questo Stato.

Nel caso di arresto di un impiegato od agente per contravvenzione a dette leggi, se ne darà immediato avviso all’autorità da cui dipende.

Art. 27

Die genannten Angestellten stehen in bezug auf Dienst und Disziplin ausschliesslich unter den Behörden des Staates, dem sie angehören.

Dieselben müssen jedoch die Strafgesetze und Polizeireglemente des Staates, auf dessen Gebiet sie wohnen, beobachten und unterliegen in dieser Hinsicht der Gerichtsbarkeit dieses Staates.

Wird wegen Übertretung der genannten Gesetze ein Angestellter oder Agent verhaftet, so ist der ihm vorgesetzten Behörde hiervon sofort Kenntnis zu geben.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.