0.631.252.934.952.8 Scambio di note del 5 settembre 1991/9 gennaio 1992 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-Sous-Jougne

0.631.252.934.952.8 Notenaustausch vom 5. September 1991/9. Januar 1992 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen bei Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-sous-Jougne

preface

0.631.252.934.952.8 (Stato 5  novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.631.252.934.952.8

Scambio di note
del 5 settembre 1991/9 gennaio 1992
tra la Svizzera e la Francia
concernente l’istituzione di un ufficio a controlli nazionali
abbinati a Vallorbe‑le‑Creux/La Ferrière‑Sous‑Jougne2

Entrato in vigore il 1° marzo 1992

1 RU 1992 2066

2 Secondo l’art. 4 par. 1 della Conv. del 28 set. 1960 tra la Confederazione Svizzera e la Francia (RS 0.631.252.934.95), la zona sita in territorio francese, prevista nel presente accordo, è attribuita al Comune di Vallorbe.

preface

0.631.252.934.952.8Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)

0.631.252.934.952.8

Notenaustausch
vom 5. September 1991/9. Januar 1992
zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung
nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen
bei Vallorbe‑le‑Creux/La Ferrière‑sous‑Jougne2

In Kraft getreten am 1. März 1992

1 AS 1992 2066

2 Im Sinne von Art. 4 Ziff. 1 des Abk. vom 28. Sept. 1960 zwischen der Schweiz und Frankreich (SR 0.631.252.934.95) wird die gemäss der vorliegenden Vereinbarung auf schweizerischem Gebiet gelegene Zone der Gemeinde Vallorbe zugeordnet.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.