0.631.252.913.696.1 Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Kreuzlingen-Emmishofen/Konstanz-Emmishofer Tor

0.631.252.913.696.1 Vereinbarung vom 15. Juni 2010 zwischen dem Eidgenössischen Finanzdepartement der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Bundesministerium der Finanzen der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Kreuzlingen-Emmishofen/Konstanz-Emmishofer Tor

Art. 2

1.  Sul territorio della Repubblica federale di Germania la zona comprende:

a)
una sezione della strada di transito (Konstanzerstrasse/Emmishoferstrasse) pari a 48,5 metri in direzione nord-est, misurata dal termine 22, compresi i marciapiedi;
b)
lo spiazzo situato dietro l’edificio di servizio tedesco, compresa la via d’accesso e i marciapiedi.

2.  Sul territorio della Confederazione Svizzera la zona comprende:

a)
una sezione della strada di transito (Konstanzerstrasse/Emmishoferstrasse) pari a 56 metri in direzione sud-ovest, misurata dal termine 22, compresi i marciapiedi;
b)
lo spiazzo situato a sud-ovest dell’edificio di servizio dell’impianto doganale a controlli nazionali abbinati tra la Konstanzerstrasse, la Tägermoosstrasse, il fondo Tägermoosstrasse 2, i due edifici adibiti a autorimessa e la sala di teoria.

Art. 2

1.  Die Zone umfasst auf dem Hoheitsgebiet der Bundesrepublik Deutschland:

a)
einen Abschnitt der Durchgangsstrasse (Konstanzerstrasse/Emmishoferstrasse) von 48,5 Meter in nordöstlicher Richtung, vom Grenzstein 22 aus gemessen, einschliesslich der Gehwege;
b)
den hinter dem deutschen Dienstgebäude gelegenen Platz inklusive Zufahrt und Gehwege.

2.  Die Zone umfasst auf dem Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft:

a)
einen Abschnitt der Durchgangsstrasse (Konstanzerstrasse/Emmishoferstrasse) von 56 Meter in südwestlicher Richtung, vom Grenzstein 22 aus gemessen, einschliesslich der Gehwege;
b)
den südwestlich des Dienstgebäudes der Gemeinschaftszollanlage gelegenen Platz zwischen der Konstanzerstrasse, der Tägermoosstrasse und dem Grundstück Tägermoosstrasse 2, die zwei Garagengebäude und den Theoriesaal.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.