0.631.252.913.693.5 Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Stein/Bad Säckingen

0.631.252.913.693.5 Vereinbarung vom 15. Juni 2010 zwischen dem Eidgenössischen Finanzdepartement der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Bundesministerium der Finanzen der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Stein/Bad Säckingen

Art. 2

La zona comprende:

a)
la parte di territorio delimitata:
a est, dal confine,
a ovest, da una linea retta che attraversa la B 518 tra il chilometro 1,036 a sud e il chilometro 1,041 a nord (senza i marciapiedi che portano alla Hauensteinstrasse),
a nord e a sud, dal recinto lungo il bordo della scarpata della testata rialzata del ponte;
b)
i locali utilizzati in comune o riservati all’uso esclusivo degli agenti svizzeri.

Art. 2

Die Zone umfasst:

a)
einen Gebietsteil, der begrenzt ist:
im Osten durch die Grenze,
im Westen durch eine Gerade, welche die B 518 zwischen Baukilometer 1,036 im Süden und Baukilometer 1,041 im Norden überquert (ohne die zur Hauensteinstrasse abzweigenden Gehwege,
im Norden und Süden durch die dem Böschungsrand des aufgeschütteten Brückenkopfs entlang verlaufende Einzäunung;
b)
die den schweizerischen Bediensteten zur alleinigen oder gemeinschaftlichen Benutzung überlassenen Räume.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.