0.631.252.913.691.7 Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania concernente l’istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati alle stazioni di Coblenza, Waldshut, Sciaffusa ed Erzingen nonché i controlli in corso di viaggio svizzeri e tedeschi nei treni viaggiatori sui percorsi Coblenza–Waldshut e Sciaffusa–Erzingen

0.631.252.913.691.7 Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in den Bahnhöfen Koblenz, Waldshut, Schaffhausen und Erzingen sowie die schweizerische und deutsche Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf den Strecken Koblenz-Waldshut und Schaffhausen-Erzingen

Art. 5

Le persone arrestate e le merci o i mezzi di prova confiscati possono essere ricondotti, qualora il treno non risultasse opportuno,

a.
dagli agenti svizzeri, per la strada maestra Waldshut–Koblenza e Erzingen–Trasadingen;
b.
dagli agenti germanici, per la strada maestra Sciaffusa–Erzingen.

Art. 5

Festgenommene Personen und sichergestellte Waren oder Beweismittel dürfen, sofern eine Benutzung der Bahn nicht tunlich ist,

a.
von den schweizerischen Bediensteten auf der Hauptstrasse von Waldshut nach Koblenz und von Erzingen nach Trasadingen,
b.
von den deutschen Bediensteten auf der Hauptstrasse von Schaffhausen nach Erzingen

verbracht werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.