0.631.242.349 Convenzione del 10 agosto 1877 per il controllo della circolazione delle bevande tra la Svizzera e la Francia

0.631.242.349 Übereinkunft vom 10. August 1877 betreffend die Kontrollierung des Verkehrs mit Getränken zwischen der Schweiz und Frankreich

Art. 5

Gli offici autorizzati a porre il visto son noverati nel prospetto qui in fine annesso.

Le Parti contraenti potranno però, di concerto fra loro, modificare questo prospetto in tutto o in parte, giusta le circostanze.

Art. 5

Die zum Visum ermächtigten Büros sind im nachstehenden Verzeichnis aufgezählt.

Die vertragschliessenden Teile können jedoch, in gegenseitigem Einverständnis, dieses Verzeichnis, je nach Umständen, ganz oder teilweise ändern.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.