0.631.242.04 Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transito (con appendici e Protocollo addizionale)

0.631.242.04 Übereinkommen vom 20. Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren (mit Anlagen und Zusatzprotokoll)

lvlu4/lvlu1/titI/chapII/sec2/Art. 10 Manifesto marittimo

1.  La prova della posizione doganale di merci unionali è fornita, conformemente alle condizioni indicate di seguito, dal manifesto della compagnia di navigazione relativo a tali merci.

2.  Il manifesto riporta almeno le indicazioni seguenti:

a)
il nome e l’indirizzo completo della compagnia di navigazione;
b)
l’identità della nave;
c)
il luogo e la data di carico delle merci;
d)
il luogo di scarico delle merci.

Il manifesto riporta inoltre, per ogni spedizione:

a)
il riferimento alla polizza di carico marittima o ad un altro documento commerciale;
b)
la quantità, la natura, le marche e i numeri dei colli;
c)
la designazione delle merci secondo la denominazione commerciale abituale, con l’indicazione delle informazioni necessarie alla loro identificazione;
d)
la massa lorda in chilogrammi;
e)
se del caso, i numeri dei contenitori;
f)
le indicazioni seguenti relative alla posizione delle merci:
la sigla «C» (equivalente a «T2L») o la sigla «F» (equivalente a «T2LF») per le merci di cui può essere giustificata la posizione doganale di merci unionali,
la sigla «N» per le altre merci.

3.  Il manifesto debitamente compilato e firmato dalla compagnia di navigazione è vistato, su richiesta della stessa, dalle autorità competenti. Il visto deve includere il nome e il timbro dell’ufficio competente, la firma di un funzionario di detto ufficio e la data del visto.

lvlu4/lvlu1/titI/chapII/sec2/Art. 10 Manifest der Schifffahrtsgesellschaft

1.  Der Nachweis des zollrechtlichen Status von Unionswaren wird unter den nachstehenden Voraussetzungen durch Vorlage des Manifests der Schifffahrtsgesellschaft für diese Waren erbracht.

2.  Das Manifest muss mindestens folgende Angaben enthalten:

a)
Name und vollständige Anschrift der Schifffahrtsgesellschaft;
b)
Name des Schiffs;
c)
Verladeort und -datum;
d)
Entladeort der Waren.

Das Manifest enthält ferner für jede Sendung:

a)
eine Bezugnahme auf das Schiffskonossement oder ein anderes Handelsdokument;
b)
Anzahl, Art, Zeichen und Nummern der Packstücke;
c)
die handelsübliche Warenbezeichnung mit den für ihre Identifizierung notwendigen Angaben;
d)
die Rohmasse der Waren in Kilogramm;
e)
gegebenenfalls die Nummern der Behälter;
f)
folgende Angaben zum zollrechtlichen Status der Waren:
die Kurzbezeichnung «C» (entspricht «T2L») oder die Kurzbezeichnung «F» (entspricht «T2LF»), wenn der zollrechtliche Status von Unionswaren nachgewiesen werden kann,
die Kurzbezeichnung «N» für alle anderen Waren.

3.  Das von der Schifffahrtsgesellschaft ordnungsgemäss ausgefüllte und unterzeichnete Manifest wird auf deren Antrag von den zuständigen Behörden mit einem Sichtvermerk versehen. Der Sichtvermerk muss die Bezeichnung und den Stempelabdruck der zuständigen Stelle, die Unterschrift eines Beamten dieser Stelle und das Datum des Sichtvermerks enthalten.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.