0.520.33 Secondo Protocollo del 26 marzo 1999 relativo alla Convenzione dell'Aia del 1954 per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato

0.520.33 Zweites Protokoll vom 26. März 1999 zum Haager Abkommen von 1954 für den Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten

Art. 23 Adunanza delle Parti

(1) L’Adunanza delle Parti è convocata contemporaneamente alla Conferenza generale dell’UNESCO, in coordinazione con l’Adunanza delle Alte Parti contraenti se quest’ultima è stata convocata dal Direttore generale dell’UNESCO.

(2) L’Adunanza delle Parti adotta il proprio regolamento interno.

(3) All’Adunanza delle Parti compete:

a)
eleggere i membri del Comitato, conformemente all’articolo 24 paragrafo 1;
b)
approvare le linee direttrici elaborate dal Comitato conformemente all’articolo 27 paragrafo 1 comma a);
c)
fornire gli orientamenti concernenti l’utilizzazione del Fondo da parte del Comitato e assicurarne la supervisione;
d)
esaminare il rapporto sottoposto dal Comitato conformemente all’articolo 27 paragrafo 1 comma d);
e)
esaminare qualsiasi problema inerente all’applicazione del presente Protocollo e, all’occorrenza, formulare raccomandazioni.

(4) Il Direttore generale convoca un’Adunanza straordinaria delle parti se almeno un quinto di quest’ultima ne fa richiesta.

Art. 23 Tagungen der Vertragsparteien

(1) Die Tagung der Vertragsparteien wird zur selben Zeit einberufen wie die Generalkonferenz der UNESCO und in Abstimmung mit der Tagung der Hohen Vertragsparteien, wenn eine solche vom Generaldirektor einberufen worden ist.

(2) Die Tagung der Vertragsparteien gibt sich eine Geschäftsordnung.

(3) Die Tagung der Vertragsparteien hat folgende Aufgaben:

a)
Wahl der Mitglieder des Ausschusses nach Artikel 24 Absatz 1;
b)
Billigung der vom Ausschuss nach Artikel 27 Absatz 1 Buchstabe a erstellten Richtlinien;
c)
Bereitstellung von Richtlinien für die Verwendung des Fonds durch den Ausschuss und Überwachung der Verwendung;
d)
Prüfung des vom Ausschuss nach Artikel 27 Absatz 1 Buchstabe d vorgelegten Berichts;
e)
Erörterung von Problemen im Zusammenhang mit der Anwendung dieses Protokolls und gegebenenfalls Abgabe von Empfehlungen.

(4) Auf Antrag von mindestens einem Fünftel der Vertragsparteien hat der Generaldirektor eine ausserordentliche Tagung der Vertragsparteien einzuberufen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.