0.514.174.31 Accordo del 26 gennaio 2011 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Ceca sullo scambio e la reciproca protezione di informazioni classificate

0.514.174.31 Abkommen vom 26. Januar 2011 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Tschechischen Republik über den Austausch und den gegenseitigen Schutz von klassifizierten Informationen

Art. 12 Visite

(1)  Fatti salvi altri accordi tra le autorità nazionali di sicurezza, per le visite che necessitano l’accesso a informazioni classificate o a locali in cui le informazioni classificate sono prodotte, elaborate, conservate o trasmesse, occorre una previa autorizzazione scritta della pertinente autorità nazionale di sicurezza.

(2)  La domanda di visita deve essere presentata per il tramite delle autorità nazionali di sicurezza almeno venti giorni prima della visita. In casi urgenti, la domanda di visita può essere presentata a breve termine, previa coordinazione tra le autorità nazionali di sicurezza.

(3)  Le domande di visita devono comprendere i seguenti elementi:

a)
nome e cognome, data e luogo di nascita, cittadinanza e numero del passaporto/della carta d’identità di ogni visitatore;
b)
rango del visitatore e indicazioni specifiche in merito all’organizzazione che il visitatore rappresenta;
c)
livello del certificato di sicurezza per l’accesso a informazioni classificate del visitatore e validità del certificato di sicurezza;
d)
data e durata della visita; in caso di visite periodiche multiple occorre menzionare la durata complessiva delle visite;
e)
scopo della visita, compreso il livello massimo di classificazione delle informazioni classificate interessate;
f)
nome, indirizzo, numero di telefono/numero di fax, indirizzo e-mail e organo di contatto dell’organizzazione da visitare;
g)
data, firma e timbro ufficiale della relativa autorità nazionale di sicurezza;
h)
nome e cognome, rango e/o funzione ufficiale dell’ospite.

(4)  Le autorità nazionali di sicurezza possono convenire un elenco di visitatori autorizzati a visite periodiche multiple. Ulteriori dettagli in merito alle visite periodiche multiple devono essere coordinati tra le autorità nazionali di sicurezza.

(5)  Le informazioni classificate entrate in possesso di un visitatore sono considerate informazioni classificate divulgate nel quadro del presente Accordo.

Art. 12 Besuche

(1)  Vorbehaltlich anderer Vereinbarungen zwischen den Nationalen Sicherheitsbehörden bedürfen Besuche, für die der Zugang zu klassifizierten Informationen oder zu Räumlichkeiten erforderlich ist, in denen klassifizierte Informationen hergestellt, bearbeitet, aufbewahrt oder übermittelt werden, einer vorgängigen schriftlichen Einwilligung der betreffenden Nationalen Sicherheitsbehörde.

(2)  Das Gesuch für einen Besuch ist über die Nationalen Sicherheitsbehörden mindestens 20 Tage vor dem Besuch einzureichen. In dringenden Fällen kann, vorbehaltlich einer vorgängigen Koordination zwischen den Nationalen Sicherheitsbehörden, das Gesuch für einen Besuch auch kurzfristiger eingereicht werden.

(3)  Das Gesuch für einen Besuch hat die folgenden Elemente zu enthalten:

a)
Vor- und Nachname, Geburtsdatum, Geburtsort, Staatsangehörigkeit und Nummer des Passes/der Identitätskarte jedes Besuchers;
b)
Stellung des Besuchers und spezifische Angaben zur Einrichtung, die der Besucher vertritt;
c)
Grad der Sicherheitsbescheinigung für den Zugang zu klassifizierten Informationen des Besuchers und Gültigkeitsdauer der Sicherheitsbescheinigung;
d)
Datum und Dauer des Besuchs; bei periodisch wiederkehrenden Besuchen ist die Gesamtdauer der Besuche anzugeben;
e)
Zweck des Besuchs, einschliesslich der höchsten Klassifizierungsstufe der betreffenden klassifizierten Informationen;
f)
Name, Adresse, Telefon-/Faxnummer, E-Mail-Adresse und Vor- und Nachname, offizielle Stellung und/oder Funktion des Gastgebers / der Kontaktstelle der für den Besuch vorgesehenen Einrichtung;
g)
Datum, Unterschrift und offizieller Stempel der betreffenden Nationalen Sicherheitsbehörde;
h)
Vor- und Nachname, offizielle Stellung und/oder Funktion des Gastgebers.

(4)  Die Nationalen Sicherheitsbehörden können sich auf eine Liste von Besuchern einigen, die zu periodisch wiederkehrenden Besuchen berechtigt sind. Weitere Einzelheiten der periodisch wiederkehrenden Besuche unterliegen der Koordination zwischen den Nationalen Sicherheitsbehörden.

(5)  Klassifizierte Informationen, in deren Besitz ein Besucher gelangt, gelten im Rahmen des vorliegenden Abkommens als freigegebene klassifizierte Informationen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.