0.514.168.91 Accordo del 19 maggio 2016 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport della Confederazione Svizzera e il Ministero della difesa della Repubblica di Singapore sulla protezione di informazioni classificate scambiate nell'ambito della difesa

0.514.168.91 Abkommen vom 19. Mai 2016 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Verteidigungsministerium der Republik Singapur über den Austausch und den gegenseitigen Schutz von klassifizierten Informationen im Bereich Verteidigung

preface

0.514.168.91

 RU 2016 2895

Traduzione1

Accordo
tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione
della popolazione e dello sport della Confederazione Svizzera e
il Ministero della difesa della Repubblica di Singapore sulla protezione di informazioni classificate scambiate nell’ambito della difesa

Concluso il 19 maggio 2016

Entrato in vigore mediante scambio di note il 25 luglio 2016

(Stato 25  luglio 2016)

1 Dal testo originale inglese.

preface

0.514.168.91

 AS 2016 2895

Übersetzung1

Abkommen
zwischen dem Eidgenössischen Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Verteidigungsministerium der Republik Singapur
über den Austausch und den gegenseitigen Schutz von klassifizierten Informationen im Bereich Verteidigung

Abgeschlossen am 19. Mai 2016

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 25. Juli 2016

(Stand am 25. Juli 2016)

1 Übersetzung des englischen Originaltextes.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.