0.514.134.91 Accordo del 16 agosto 2006 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Francese sullo scambio e la reciproca protezione delle informazioni classificate (con all.)

0.514.134.91 Vereinbarung vom 16. August 2006 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Frankreich über den gegenseitigen Austausch und Schutz klassifizierter Informationen (mit Anhang)

preface

0.514.134.91

 RU 2007 257

Traduzione1

Accordo
fra il Consiglio federale svizzero e il
Governo della Repubblica Francese sullo scambio e
la reciproca protezione delle informazioni classificate

Concluso il 16 agosto 2006
Entrato in vigore con scambio di note il 1° febbraio 2007

(Stato 1° febbraio 2007)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

preface

0.514.134.91

 AS 2007 257

Übersetzung1

Vereinbarung
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der
Regierung der Republik Frankreich über den gegenseitigen
Austausch und Schutz klassifizierter Informationen

Abgeschlossen am 16. August 2006
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Februar 2007

(Stand am 1. Februar 2007)

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.