0.512.176.71 Accordo di cooperazione del 2 settembre 2002 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport della Confederazione Svizzera e il Ministero della difesa dell'Ucraina

0.512.176.71 Zusammenarbeitsabkommen vom 2. September 2002 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport und dem Verteidigungsministerium der Ukraine

Preambolo

Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione
e dello sport della Confederazione Svizzera
e
il Ministero della difesa dell’Ucraina,
qui appresso «le Parti»,

desiderosi di contribuire al consolidamento della pace, della stabilità e della sicurezza nella regione euro-atlantica;

fondandosi sulle disposizioni dello Statuto delle Nazioni Unite, sull’Atto finale della Conferenza sulla sicurezza e la cooperazione in Europa, sulla Carta di Parigi, sul Documento di Vienna 1999 e su altri documenti pertinenti della CSCE e dell’OSCE;

desiderosi di sviluppare la cooperazione nell’ambito del Consiglio di partenariato euro-atlantico e del Programma di Partenariato per la Pace;

auspicando il rafforzamento delle relazioni bilaterali e della fiducia reciproca mediante la cooperazione tra le parti e le Forze armate di entrambi gli Stati;

hanno convenuto quanto segue:

Präambel

Das Eidgenössische Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und
das Verteidigungsministerium der Ukraine,
hiernach «die Vertragsparteien» genannt,

im Bestreben, zur Stärkung von Frieden, Stabilität und Sicherheit in der euroatlantischen Region beizutragen;

unter Berufung auf die Satzungen der Vereinten Nationen, die Schlussakte der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, die Charta von Paris, das Wiener Dokument von 1999 und andere einschlägige KSZE- bzw. OSZE-Dokumente;

in der Absicht, die Zusammenarbeit im Rahmen des Euro-Atlantischen Partnerschaftsrates und des Programms Partnerschaft für den Frieden zu entwickeln;

im Bestreben, die bilateralen Beziehungen und das gegenseitige Vertrauen durch Kooperation zwischen den Vertragsstaaten und namentlich ihrer Streitkräfte zu stärken,

sind übereingekommen:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.