0.512.163.62 Accordo del 12 aprile 2007 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno dei Paesi Bassi concernente le esercitazioni, l'addestramento e l'istruzione militari

0.512.163.62 Abkommen vom 12. April 2007 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Vereinigten Königreichs der Niederlande betreffend militärische Übungen, Ausbildung und Schulung

Art. XVIII Disposizioni finali

1.  Il presente Accordo entra in vigore alla data in cui le due Parti contraenti si sono reciprocamente informate dell’adempimento di tutte le procedure costituzionali richieste per la messa in vigore e sarà applicato in via provvisoria a decorrere dal primo giorno del secondo mese successivo alla data della firma.

2.  Qualsiasi modifica o emendamento del presente Accordo devono essere convenuti tra le Parti contraenti. Tali modifiche o emendamenti entrano in vigore alla data in cui le due Parti contraenti si sono reciprocamente informate dell’adempimento di tutte le procedure costituzionali richieste per la messa in vigore.

3.  Il presente Accordo può essere denunciato per scritto all’altra Parte da ciascuna delle Parti contraenti con un preavviso di sei mesi.

4.  A prescindere dalla denuncia del presente Accordo, tutti gli obblighi finanziari in sospeso nell’ambito del presente Accordo rimangono subordinati alle disposizioni dello stesso.

Fatto all’Aia il 12 aprile 2007 in due esemplari in lingua inglese.

Per il
Consiglio federale svizzero:

Dominik M. Alder

Per il
Governo del Regno dei Paesi Bassi:

Maxim J.M. Verhagen

Art. XVIII Schlussbestimmungen

1.  Dieses Abkommen tritt mit dem Datum der Notifikation durch beide Parteien in Kraft, durch welche sie einander über die Erfüllung der jeweiligen verfassungsmässigen Ratifikationsverfahren informiert haben und soll vom ersten Tag des zweiten Monats nach dem Datum der Unterzeichnung an vorläufig angewendet werden.

2.  Dieses Abkommen kann im gegenseitigen Einvernehmen der Parteien geändert oder ergänzt werden. Alle Änderungen oder Ergänzungen treten mit dem Datum der Notifikation beider Parteien in Kraft, durch welche sie einander über die Erfüllung der jeweiligen verfassungsmässigen Ratifikationsverfahren informiert haben.

3.  Dieses Abkommen kann von jeder Partei unter Einhaltung einer Frist von sechs Monaten schriftlich gekündigt werden.

4.  Ungeachtet einer Beendigung dieses Abkommens unterliegt die Regelung sämtlicher offener finanzieller Verpflichtungen nach diesem Abkommen den Bestimmungen dieses Abkommens.

Ausgestellt in Den Haag am 12. April 2007 in zwei Originalen in Englischer Sprache.

Für den
Schweizerischen Bundesrat:

Dominik M. Alder

Für die Regierung
des Vereinigten Königreichs der Niederlande:

Maxim J.M. Verhagen

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.