(1) Le Parti contraenti si notificano per il tramite delle autorità competenti secondo l’articolo IX furti, saccheggi, perdite o altri eventi che riguardano i beni culturali elencati nelle categorie dell’Allegato.
(2) Le Parti contraenti si notificano senza indugio le eventuali modifiche avvenute nei rispettivi ordinamenti relativamente al trasferimento di beni culturali.
(1) Die Vertragsparteien melden einander über die nach Artikel IX zuständigen Behörden Diebstähle, Plünderungen, Verluste und sonstige Ereignisse, die Kulturgüter der im Anhang aufgeführten Kategorien betreffen.
(2) Die Vertragsparteien melden einander umgehend allfällige Änderungen des jeweiligen innerstaatlichen Rechts im Bereich des Kulturgütertransfers.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.