0.431.026.81 Accordo del 26 ottobre 2004 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sulla cooperazione nel settore statistico (con all. e atto finale)

0.431.026.81 Abkommen vom 26. Oktober 2004 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über die Zusammenarbeit im Bereich der Statistik (mit Anhängen und Schlussakte)

Art. 4 Nuova legislazione

1.  Il presente Accordo non pregiudica il diritto di ciascuna parte contraente, fatta salva lottemperanza alle disposizioni del presente Accordo, di modificare unilateralmente la propria legislazione interna su un punto disciplinato dal presente Accordo.

2.  Nel periodo che precede ladozione formale della nuova legislazione, le parti contraenti si informano e si consultano a stretto contatto. A richiesta di una delle parti contraenti può avere luogo in seno al comitato misto uno scambio preliminare di pareri.

3.  Allorché una delle parti contraenti ha adottato una modifica della propria legislazione, ne informa laltra parte contraente.

4.  Il comitato misto:

adotta una decisione recante revisione dellallegato A e/o dellallegato B ovvero, se del caso, propone una revisione delle disposizioni del presente Accordo per recepirvi, se necessario su una base di reciprocità, le modifiche apportate alla legislazione in questione;
ovvero adotta una decisione ai sensi della quale le modifiche della legislazione in questione sono considerate conformi per ladeguato funzionamento del presente Accordo;
ovvero prende qualsiasi altro provvedimento idoneo a salvaguardare il corretto funzionamento del presente Accordo.

Art. 4 Neue Rechtsvorschriften

1.  Dieses Abkommen lässt das Recht jeder Vertragspartei unberührt, unter Beachtung der Bestimmungen dieses Abkommens ihre Rechtsvorschriften zu einem von diesem Abkommen geregelten Sachverhalt einseitig zu ändern.

2.  Vor der förmlichen Verabschiedung neuer Rechtsvorschriften informieren und konsultieren die Vertragsparteien einander so umfassend wie möglich. Auf Verlangen einer der Vertragsparteien kann ein vorläufiger Meinungsaustausch im Gemischten Ausschuss erfolgen.

3.  Sobald eine Vertragspartei eine Änderung ihrer Rechtsvorschriften verabschiedet hat, informiert sie die andere Vertragspartei.

4.  Der Gemischte Ausschuss:

fasst entweder einen Beschluss zur Änderung des Anhangs A und/oder des Anhangs B oder schlägt gegebenenfalls eine Änderung der Bestimmungen dieses Abkommens vor, um darin – falls erforderlich auf der Grundlage der Gegenseitigkeit – die Änderungen der betreffenden Rechtsvorschriften aufzunehmen,
oder beschliesst, dass die Änderungen der betreffenden Rechtsvorschriften als mit dem ordnungsgemässen Funktionieren des Abkommens vereinbar anzusehen sind,
oder beschliesst andere Massnahmen, um das ordnungsgemässe Funktionieren dieses Abkommens sicherzustellen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.