0.425.51 Convenzione del 12 marzo 2029 istitutiva dell’Osservatorio Square Kilometre Array (con all.)
            
0.425.51 Abkommen vom 12. März 2019 zur Gründung des Square Kilometre Array Observatory (mit Anhängen)
             annexA/lvlu1/Art. 2 Immunità da procedimenti legali
 Nell’ambito delle sue attività ufficiali, lo SKAO gode dell’immunità da procedimenti legali ad eccezione:
- a. 
 - nella misura in cui, in un caso particolare, con una decisione del Consiglio, lo SKAO vi rinunci;
 - b. 
 - in relazione ad un’azione civile da parte di terzi per danni derivanti da un incidente causato da un veicolo appartenente o utilizzato per conto dello SKAO o in relazione ad un’infrazione stradale;
 - c. 
 - in relazione ad una sentenza arbitrale pronunciata ai sensi dell’articolo 14 della Convenzione;
 - d. 
 - nel caso di un ordine di sequestro conservativo, in seguito ad una decisione delle autorità amministrative o giudiziarie, degli stipendi, salari ed emolumenti dovuti dallo SKAO a un membro del suo personale; e
 - e. 
 - in relazione ad una contro denuncia direttamente collegata ad una denuncia principale proposta dallo SKAO.
 
              annexA/lvlu1/Art. 2 Immunität von der Gerichtsbarkeit
 Das SKAO geniesst im Rahmen seiner offiziellen Tätigkeiten Immunität von der Gerichtsbarkeit, ausgenommen:
- a. 
 - soweit das SKAO durch einen Beschluss des Beirats in einem bestimmten Fall darauf verzichtet;
 - b. 
 - in Bezug auf Zivilklagen Dritter wegen Schäden aus einem Unfall, der durch ein dem SKAO gehörendes oder in seinem Namen betriebenes Fahrzeug verursacht wurde, oder in Bezug auf ein Verkehrsvergehen;
 - c. 
 - in Bezug auf einen Schiedsspruch gemäss Artikel 14 des Abkommens;
 - d. 
 - im Fall eines Pfändungsbeschlusses einer verwaltungsrechtlichen oder gerichtlichen Behörde bezüglich der vom SKAO einer angestellten Person geschuldeten Gehälter, Löhne und Dienstbezüge; und
 - e. 
 - in Bezug auf eine Gegenklage in direktem Zusammenhang mit einer vom SKAO erhobenen Hauptklage.
 
      
   Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.   
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.