0.425.44 Accordo del 17 settembre 2009 che istituisce il Gruppo d'interesse economico EUMETNET (con all.)

0.425.44 Abkommen vom 17. September 2009 über die Errichtung der wirtschaftlichen Interessenvereinigung EUMETNET (mit Anhang)

Art. 13 Cooperazione con terzi

1.  Per attuare il proprio scopo e se conferma un beneficio collettivo per i membri del Gruppo, l’Assemblea dei membri può decidere di instaurare una cooperazione e di concludere contratti con terzi non appartenenti al Gruppo. Le cooperazioni e i contratti di questo genere devono essere documentati in modo adeguato per scritto.

2.  In ogni accordo di cooperazione sono precisati i diritti e gli obblighi del Gruppo e dell’entità cooperante nell’attuazione dei fini della cooperazione. Un rappresentante dell’entità cooperante può essere invitato a seguire, in veste di osservatore, i dibattiti su punti rilevanti durante le riunioni dell’Assemblea dei membri.

3.  L’Assemblea dei membri, se conferma un beneficio per il Gruppo, può invitare una o più entità cooperanti alle sue riunioni quale Partner. L’Assemblea dei membri può decidere liberamente a quali dibattiti un Partner può assistere in veste di osservatore. L’Assemblea dei membri è libera di decidere se invitare un Partner a diventare nuovo membro (cfr. art. 18). Un Partner non ha diritto di voto.

4.  Il Gruppo è autorizzato, previa conferma dell’Assemblea dei membri di un beneficio per i membri del Gruppo, a partecipare a consorzi con membri e/o terzi oppure a cooperare con membri e/o terzi nel quadro di inviti a presentare proposte per progetti finanziati esternamente.

Art. 13 Zusammenarbeit mit Dritten

1.  Um seinen Zweck zu verwirklichen und sofern die Mitgliederversammlung bestätigt, dass für alle Mitglieder der Vereinigung ein Nutzen zu erwarten ist, kann die Mitgliederversammlung beschliessen, mit nicht an der Vereinigung beteiligten Dritten eine Kooperation zu beginnen und Verträge abzuschliessen. Jede Kooperation und jeder Vertrag dieser Art wird in geeigneter Form schriftlich dokumentiert.

2.  Jedes Kooperationsabkommen führt auf, welche Rechte und Pflichten die Vereinigung und die mit ihr zusammenarbeitende Einrichtung bei der Umsetzung der Kooperationsziele haben. Eine Vertreterin oder ein Vertreter der Einrichtung kann als Beobachterin bzw. als Beobachter zur Teilnahme an den diesbezüglichen Debatten der Mitgliederversammlung eingeladen werden.

3.  Die Mitgliederversammlung kann, wenn sie einen Nutzen für die Vereinigung bestätigt, eine oder mehrere Einrichtungen, mit denen sie zusammenarbeitet, einladen, als Partner («Partner») an Tagungen der Mitgliederversammlung teilzunehmen. Es liegt im Ermessen der Mitgliederversammlung, welche Debatten der Partner als Beobachter verfolgen kann. Es liegt im Ermessen der Mitgliederversammlung, einen Partner einzuladen, Mitglied zu werden (siehe Art. 18). Ein Partner ist nicht stimmberechtigt.

4.  Die Vereinigung ist befugt, vorbehaltlich der Bestätigung durch die Mitgliederversammlung, dass die Mitglieder der Vereinigung einen Nutzen zu erwarten haben, an Konsortien mit Mitgliedern und/oder Dritten teilzunehmen oder auch mit Mitgliedern und/oder Dritten bei der Einreichung von Vorschlägen zu extern finanzierten Projekten zusammenzuarbeiten.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.