0.424.122 Contratto d'associazione dell' 8 febbraio 2008 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea dell'energia atomica nel campo della fusione termonucleare controllata e della fisica dei plasmi

0.424.122 Assoziationsvertrag vom 8. Februar 2008 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft im Bereich der kontrollierten Kernfusion und der Plasmaphysik

preface

0.424.122

 

Contratto d’associazione
tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea dell’energia atomica nel campo della fusione
termonucleare controllata e della fisica dei plasmi1

Concluso il 8 febbraio 20082
Entrato in vigore con effetto dal 1° gennaio 2008

(Stato 1° gennaio 2013)

1 Il testo del presente contratto non è pubblicato nella RU. Lo si può ottenere presso l’Ufficio dell’integrazione DFAE/DFEP, 3003 Berna, oppure presso la Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione, 3001 Berna (vedi RU 2009 7103, 2012 3631).

2 RU 2010 437

preface

0.424.122

 AS 2009 7103

Assoziationsvertrag
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Europäischen Atomgemeinschaft im Bereich
der kontrollierten Kernfusion und der Plasmaphysik1

Abgeschlossen am 8. Februar 20082
In Kraft getreten mit Wirkung ab 1. Januar 2008

(Stand am 1. Januar 2013)

1 Der Text dieses Vertrags wird weder in der AS, noch in der SR veröffentlicht (siehe AS 2009 7103 und 2012 3631). Er kann bei der Direktion für europäische Angelegenheiten, 3003 Bern oder beim Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation, 3001 Bern bezogen werden.

2 AS 2010 437

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.