0.362.380.005 Scambio di note del 28 marzo 2008 tra la Svizzera e l'Unione europea concernente il recepimento della decisione 2005/211/GAI del Consiglio del 24 febbraio 2005 relativa all'introduzione di alcune nuove funzioni del SIS (Sviluppo dell'acquis di Schengen)

0.362.380.005 Notenaustausch vom 28. März 2008 zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme des Beschlusses 2005/211/JI des Rates vom 24. Februar 2005 über die Einführung neuer Funktionen für das SIS (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)

preface

0.362.380.005

 RU 2008 5113; FF 2007 7729

Scambio di note del 28 marzo 2008
tra la Svizzera e l’Unione europea concernente il recepimento della decisione 2005/211/GAI del Consiglio del 24 febbraio 2005
relativa all’introduzione di alcune nuove funzioni del SIS

(Sviluppo dell’acquis di Schengen)

Approvato dall’Assemblea federale il 13 giugno 20081
Entrato in vigore il 17 ottobre 2008

(Stato 17  ottobre 2008)

1 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 13 giu. 2008 (RU 2008 5111).

preface

0.362.380.005

 AS 2008 5113; BBl 2007 8591

Notenaustausch vom 28. März 2008
zwischen der Schweiz und der Europäischen Union
betreffend die Übernahme des Beschlusses 2005/211/JI des Rates vom 24. Februar 2005 über die Einführung neuer Funktionen für das SIS
(Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)

Von der Bundesversammlung genehmigt am 13. Juni 20081
In Kraft getreten am 17. Oktober 2008

(Stand am 17. Oktober 2008)

1 Art. 1 Abs. 1 Bst. a des BB vom 13. Juni 2008 (AS 2008 5111)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.