0.360.454.1 Accordo del 14 ottobre 2013 sulla cooperazione di polizia e doganale tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Italiana

0.360.454.1 Abkommen vom 14. Oktober 2013 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Italienischen Republik über die Zusammenarbeit der Polizei- und Zollbehörden

Art. 7 Assistenza su richiesta

1.  La cooperazione nell’ambito del presente Accordo avrà luogo sulla base di richieste di assistenza da parte dell’Autorità competente interessata.

2.  Le richieste di assistenza sono presentate per iscritto. In caso di urgenza le richieste possono essere comunicate oralmente, ma devono essere confermate per iscritto entro 48 ore.

3.  Le richieste di assistenza contengono:

a.
l’indicazione dell’Autorità richiedente e dell’Autorità richiesta;
b.
informazioni dettagliate sul caso;
c.
lo scopo e i motivi della richiesta;
d.
una descrizione dell’assistenza richiesta;
e.
qualsiasi altra informazione che possa contribuire all’effettiva esecuzione della richiesta.

Art. 7 Zusammenarbeit auf Ersuchen

1.  Die Zusammenarbeit im Rahmen dieses Abkommens erfolgt auf Grundlage von Unterstützungsersuchen der betreffenden zuständigen Behörde.

2.  Die Unterstützungsersuchen werden schriftlich eingereicht. In dringlichen Fällen können die Ersuchen mündlich mitgeteilt werden, müssen jedoch innerhalb von 48 Stunden schriftlich bestätigt werden.

3.  Die Unterstützungsersuchen beinhalten:

a.
Angaben zur ersuchenden Behörde und zur ersuchten Behörde;
b.
genaue Informationen zum Fall;
c.
Zweck und Gründe für das Ersuchen;
d.
Beschrieb der erbetenen Unterstützung;
e.
weitere Informationen, die zur wirksamen Umsetzung des Ersuchens beitragen können.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.