0.351.932.7 Trattato di assistenza giudiziaria in materia penale del 4 luglio 1997 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell'Ecuador

0.351.932.7 Vertrag vom 4. Juli 1997 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ekuador über Rechtshilfe in Strafsachen

Art. 20 Autorità centrale/nazionale

1.  Per l’applicazione del presente Trattato, l’Autorità centrale/nazionale in Svizzera è l’Ufficio federale di giustizia3 del Dipartimento federale di giustizia e polizia e in Ecuador la Corte suprema di giustizia.

2.  L’Autorità centrale/nazionale dello Stato richiedente presenta le domande di assistenza giudiziaria di cui nel presente Trattato emanate dai suoi tribunali e dalle sue autorità.

3.  Le Autorità centrali/nazionali delle due Parti contraenti comunicano direttamente tra di loro.

3 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata giusta l’art. 4a dell’O del 15 giu. 1998 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1).

Art. 20 Zentral-/Nationalbehörde

1.  Im Sinne dieses Vertrages ist in der Schweiz das Bundesamt für Justiz3 des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes und in Ekuador der Oberste Gerichtshof Zentral-/Nationalbehörde.

2.  Die Zentral-/Nationalbehörde des ersuchenden Staates übermittelt die aufgrund dieses Vertrages gestellten Rechtshilfeersuchen seiner Gerichte oder Behörden.

3.  Die Zentral-/Nationalbehörden der beiden Vertragsparteien verkehren direkt miteinander.

3 Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde gemäss Art. 4a der Publikationsverordnung vom 15. Juni 1998 (SR 170.512.1) angepasst.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.