0.311.43 Convenzione del 23 novembre 2001 sulla cibercriminalità

0.311.43 Übereinkommen vom 23. November 2001 über die Cyberkriminalität

Art. 48 Notifica

Il Segretario generale del Consiglio d’Europa notifica agli Stati membri del Consiglio d’Europa, agli Stati non membri che hanno partecipato all’elaborazione della presente Convenzione e a tutti gli Stati che vi hanno aderito o sono stati invitati ad aderirvi:

a.
le firme;
b.
il deposito degli strumenti di ratifica, accettazione, approvazione o adesione;
c.
le date di entrata in vigore della presente Convenzione in base agli articoli 36 e 37;
d.
le dichiarazioni rilasciate in applicazione dell’articolo 40 e le riserve avanzate in applicazione dell’articolo 42;
e.
ogni altro atto, notifica o comunicazione relativa alla presente Convenzione.

Art. 48 Notifikation

Der Generalsekretär des Europarats notifiziert den Mitgliedstaaten des Europarats, den Nichtmitgliedstaaten, die sich an der Ausarbeitung dieses Übereinkommens beteiligt haben, sowie jedem Staat, der diesem Übereinkommen beigetreten oder zum Beitritt eingeladen worden ist:

a.
jede Unterzeichnung;
b.
jede Hinterlegung einer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde;
c.
jeden Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Übereinkommens nach den Artikeln 36 und 37;
d.
jede Erklärung nach Artikel 40 und jeden Vorbehalt nach Artikel 42;
e.
jede andere Handlung, Notifikation oder Mitteilung in Zusammenhang mit diesem Übereinkommen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.