0.311.43 Convenzione del 23 novembre 2001 sulla cibercriminalità

0.311.43 Übereinkommen vom 23. November 2001 über die Cyberkriminalität

Art. 40 Dichiarazioni

Al momento della firma o del deposito del loro strumento di ratifica, accettazione, approvazione o adesione, gli Stati possono, con una dichiarazione scritta indirizzata al Segretario generale del Consiglio d’Europa, riservarsi la facoltà di prevedere ulteriori disposizioni come stabilito dagli articoli 2, 3, 6 paragrafo 1 lettera b, 7, 9 paragrafo 3 e 27 paragrafo 9 lettera e.

Art. 40 Erklärungen

Jeder Staat kann durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete schriftliche Notifikation bei der Unterzeichnung oder bei der Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde erklären, dass er von der Möglichkeit Gebrauch macht, nach Artikel 2, 3, 6 Absatz 1 Buchstabe b, 7, 9 Absatz 3 und 27 Absatz 9 Buchstabe e zusätzliche Merkmale als Voraussetzung vorzusehen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.