0.311.43 Convenzione del 23 novembre 2001 sulla cibercriminalità

0.311.43 Übereinkommen vom 23. November 2001 über die Cyberkriminalität

Art. 12 Responsabilità delle persone giuridiche

1 Le Parti adottano le misure legislative e di altra natura necessarie affinché le persone giuridiche possano essere ritenute responsabili di un reato previsto dalla presente Convenzione, commesso per loro conto da una persona fisica che agisce individualmente o in quanto membro di un organo della persona giuridica, e che detiene una posizione dirigenziale al suo interno in virtù di:

a
un potere di rappresentanza della persona giuridica;
b
una facoltà di assumere decisioni nel nome della persona giuridica;
c
una facoltà di controllo all’interno della persona giuridica.

2 Oltre ai casi già previsti al paragrafo 1, le Parti adottano le misure necessarie affinché una persona giuridica possa essere ritenuta responsabile se la mancanza di sorveglianza o controllo da parte di una persona fisica di cui al paragrafo 1 ha reso possibile la commissione di un reato previsto dalla presente Convenzione per conto della persona giuridica ad opera di una persona fisica che agisce sotto la sua autorità.

3 A seconda dei principi giuridici delle Parti, la responsabilità delle persone giuridiche può essere penale, civile o amministrativa.

4 Questa responsabilità non pregiudica la responsabilità penale delle persone fisiche che hanno commesso il reato.

Art. 12 Verantwortlichkeit juristischer Personen

1 Jede Vertragspartei trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und anderen Massnahmen, um sicherzustellen, dass juristische Personen für eine nach diesem Übereinkommen umschriebene Straftat verantwortlich gemacht werden können, die zu ihren Gunsten von einer natürlichen Person begangen wird, die entweder allein oder als Teil eines Organs der juristischen Person handelt und die eine Führungsposition innerhalb der juristischen Person innehat aufgrund:

a.
einer Vertretungsmacht für die juristische Person;
b.
einer Befugnis, Entscheidungen im Namen der juristischen Person zu treffen;
c.
einer Kontrollbefugnis innerhalb der juristischen Person.

2 Neben den in Absatz 1 bereits vorgesehenen Fällen trifft jede Vertragspartei die erforderlichen Massnahmen, um sicherzustellen, dass eine juristische Person verantwortlich gemacht werden kann, wenn mangelnde Überwachung oder Kontrolle durch eine in Absatz 1 genannte natürliche Person die Begehung einer nach diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat zugunsten der juristischen Person durch eine ihr unterstellte natürliche Person ermöglicht hat.

3 Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze der Vertragspartei kann die Verantwortlichkeit einer juristischen Person straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

4 Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftat begangen haben.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.