Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.27 Zivilrechtspflege

0.274.181.721 Dichiarazione del 29 novembre 1900 fra la Svizzera e il Belgio circa la trasmissione diretta degli atti giudiziari, ecc.

0.274.181.721 Erklärung vom 29. November 1900 zwischen der Schweiz und Belgien betreffend den direkten gerichtlichen Verkehr

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Preambolo

Il governo della Confederazione svizzera
e
il governo di Sua Maestà il Re dei Belgi,

affine di semplificare le regole fin qui seguite per la trasmissione degli atti giudiziali o stragiudiziali e delle rogatorie in materia civile o commerciale,

hanno convenuto quanto segue:1

le autorità giudiziarie svizzere2 e belghe (tribunali e pubblici ministeri) hanno facoltà di corrispondere direttamente fra loro per la trasmissione degli atti giudiziali o stra­giudiziali e delle rogatorie nelle cause civili o commerciali, quando speciali circo­stanze non richiedano la trasmissione in via diplomatica.

Così fatto in doppio esemplare, a Berna, il 29 novembre 1900.

Il plenipotenziario svizzero:

Il plenipotenziario belga:

Brenner

C.e de Lalaing

1 Tra la Svizzera e il Belgio sono attualmente applicabili anche la Conv. dell’Aja del 15 nov. 1965 relativa alla notificazione e alla comunicazione all’estero degli atti giudiziari e extra­giudiziari in materia civile o commerciale (RS 0.274.131) e la Conv. del 1° mar. 1954 relativa alla procedura civile (RS 0.274.12).

2 Un elenco aggiornato delle autorità giudiziarie svizzere ai sensi di questa dichiarazione può essere consultato in internet all’indirizzo seguente: https://www.rhf.admin.ch > Diritto civile > autorità > Elenco autorità corrispondenza diretta

Präambel

Die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und
die Regierung Seiner Majestät des Königs der Belgier,

in der Absicht, die gegenwärtig für die Übermittlung der gerichtlichen oder aussergerichtlichen Akten und der Rogatorien in Zivil­- oder Handelssachen geltenden Regeln zu vereinfachen,

haben folgendes Übereinkommen getroffen:1

Die schweizerischen2 und belgischen Gerichtsbehörden (Gerichte und Staatsanwälte) sind ermächtigt, für die Übermittlung der gerichtlichen oder aussergerichtlichen Urkunden und der Rogatorien in Zivil‑ oder Handelsstreitigkeiten direkt miteinander zu verkehren, sofern nicht besondere Umstände die diplomatische Übermittlung erfordern.

Also geschehen in Bern, in doppelter Ausfertigung, den 29. November 1900.

Der schweizerische Bevollmächtigte:

Der belgische Bevollmächtigte:

Brenner

Graf von Lalaing

1 Zwischen der Schweiz und Belgien sind heute auch das Haager Übereink. vom 15. Nov. 1965 über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil‑ oder Handelssachen (SR 0.274.131) und die Übereinkunft vom 1. März 1954 betreffend Zivilprozessrecht (SR 0.274.12) anwendbar.

2 Ein aktuelles Verzeichnis der schweizerischen Gerichte im Sinne dieser Erklärung ist im Internet an folgender Adresse abrufbar: https://www.rhf.admin.ch > Zivilrecht > Behörden > Verzeichnis Behörden Direktverkehr

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.