Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.232.02 Convenzione d'Unione di Parigi per la protezione della proprietà industriale, riveduta a Londra il 2 giugno 1934

0.232.02 Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutze des gewerblichen Eigentums, revidiert in London am 2. Juni 1934

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18

(1)  Il presente Atto sarà ratificato e gli strumenti di ratificazione saranno depositati a Londra non più tardi dei I’ luglio 1938. Esso entrerà in vigore, tra i paesi in nome dei quali è stato ratificato, un mese dopo questa data. Tuttavia, qualora fosse stato in precedenza ratificato in nome di sei paesi almeno, esso entrerà in vigore, tra questi paesi, un mese dopo che il deposito della sesta ratificazione fosse stato loro notificato dal Governo della Confederazione svizzera e, per i paesi in nome dei quali fosse ratificato successivamente, un mese dopo la notificazione di ciascuna di queste ratificazioni.

(2)  I paesi in nome dei quali l’istrumento di ratificazione non sarà stato depositato nel termine previsto dal capoverso precedente, saranno ammessi all’adesione secondo l’articolo 16.

(3)  Il presente Atto sostituisce, nei rapporti tra i paesi ai quali si applica, la Convenzione d’Unione di Parigi dei 188311 e gli Atti di revisione susseguenti12.

(4)  Per quanto concerne i paesi ai quali il presente Atto non si applica, ma ai quali si applica la Convenzione d’Unione di Parigi riveduta all’Aja nel 192513, quest’ultima rimarrà in vigore.

(5)  Parimente, per quanto concerne i paesi ai quali non si applica né il presente Atto, né la Convenzione d’Unione di Parigi riveduta all’Aja, la Convenzione d’Unione di Parigi riveduta a Washington nel 191114 rimarrà in vigore.

11 [RU 7 517, 16 365, 19 213; CS 11 929]

12 RS 0.232.01

13 RS 0.232.01

14 [CS 11 980]

Art. 18

(1)  Der gegenwärtige Vertrag soll ratifiziert und die Ratifikationsurkunden sollen in London spätestens am 1. Juli 1938 hinterlegt werden. Er tritt unter den Ländern, in deren Namen er ratifiziert worden ist, einen Monat nach diesem Zeitpunkt in Kraft. Sollte er jedoch schon früher im Namen von wenigstens sechs Ländern ratifiziert werden, so würde er unter diesen Ländern einen Monat nach dem Zeitpunkt in Kraft treten, in welchem ihnen die Hinterlegung der sechsten Ratifikation durch die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft angezeigt worden ist, und für die Länder, in deren Namen er späterhin ratifiziert werden sollte, einen Monat nach der Anzeige einer jeden dieser Ratifikationen.

(2)  Den Ländern, in deren Namen die Ratifikationsurkunde nicht innerhalb der im vorhergehenden Absatz vorgesehenen Frist hinterlegt worden ist, steht der Beitritt auf Grund des Artikels 16 offen.

(3)  Der gegenwärtige Vertrag ersetzt in den Beziehungen unter den Ländern, auf welche er anwendbar ist, die Pariser Übereinkunft von 18839 und die nachfolgenden Revisionsakten10.

(4)  Hinsichtlich der Länder, auf welche der gegenwärtige Vertrag nicht anwendbar ist, auf welche jedoch die im Jahre 192511 in Den Haag revidierte Pariser Verbandsübereinkunft Anwendung findet, bleibt die letztere in Kraft.

(5)  Desgleichen bleibt hinsichtlich der Länder, auf welche weder der gegenwärtige Vertrag noch die in Den Haag revidierte Pariser Verbandsübereinkunft Anwendung findet, die im Jahre 191112 in Washington revidierte Pariser Verbandsübereinkunft in Kraft.

9 [AS 7 517, 16 358, 19 212; BS 11 965]

10 SR 0.232.01

11 SR 0.232.01

12 [BS 11 965]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.