Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.22 Diritto delle obbligazioni
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.22 Obligationenrecht

0.221.554.2 Convenzione del 7 giugno 1930 per risolvere certi conflitti di leggi in materia di cambiali e di vaglia cambiari (con Protocollo)

0.221.554.2 Abkommen vom 7. Juni 1930 über Bestimmungen auf dem Gebiete des Internationalen Wechselprivatrechts (mit Prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.221.554.2 (Stato 8  novembre 2016)Nicht löschen bitte " CS 11 832; FF 1931 539  " !!

0.221.554.2

Traduzione1

Convenzione
per risolvere certi conflitti di leggi
in materia di cambiali e di vaglia cambiari

Conchiusa a Ginevra il 7 giugno 1930
Approvata dall’Assemblea federale l’8 luglio 19322
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 26 agosto 1932
Entrata in vigore per la Svizzera il lo luglio 1937

(Stato 8  novembre 2016)

1 Dal testo originale francese.

2 Art. 1 lett. b del DF dell’8 lug. 1932 (CS 11 895).

Überschrift

0.221.554.2

BS 11 868; BBl 1931 II 341

Übersetzung1

Abkommen
über Bestimmungen auf dem Gebiete
des internationalen Wechselprivatrechts

Abgeschlossen in Genf am 7. Juni 1930
Von der Bundesversammlung genehmigt am 8. Juli 19322
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 26. August 1932
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juli 1937

(Stand am 8. November 2016)

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung. Die deutsche Übersetzung wurde von Deutschland, Österreich und der Schweiz gemeinsam festgelegt.

2 Art. 1 Bst. b des BB vom 8. Juli 1932 (BS 11 928)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.