Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.193.416.36 Trattato di conciliazione del 12 dicembre 1925 tra la Svizzera e i Paesi Bassi

0.193.416.36 Vergleichsvertrag vom 12. Dezember 1925 zwischen der Schweiz und den Niederlanden

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

Nei quindici giorni che seguono la notificazione d’una domanda di conciliazione alla Commissione permanente di conciliazione, ciascuna delle Parti contraenti potrà sostituire il membro da essa liberamente designato con una persona che possieda una competenza speciale nella materia che è oggetto della divergenza.

La Parte che intendesse far uso di questo diritto ne avvertirà immediatamente la Parte avversaria; in questo caso, quest’ultima potrà far uso del medesimo diritto in un termine di quindici giorni a contare dalla notificazione ch’essa ha ricevuto.

Nel caso in cui uno dei membri della Commissione di conciliazione designati in comune dalle Parti contraenti fosse momentaneamente impedito, per malattia o per qualsiasi altra circostanza, di partecipare ai lavori della Commissione, le Parti s’intenderanno per designare, se occorre, un supplente che siederà temporaneamente al suo posto.

Se la designazione di questo supplente non avviene nel termine di tre mesi a contare dalla vacanza temporanea del seggio, Sua Maestà il Re di Danimarca sarà pregato dalle due Parti o da una di esse di designarlo.

Ciascuna Parte si riserva di nominare immediatamente un supplente per sostituire temporaneamente il membro permanente, designato da essa, che per malattia o per qualsiasi altra circostanza fosse momentaneamente impedito dì partecipare ai lavori della Commissione. La Parte che intendesse far uso di questo diritto, ne avvertirà immediatamente la Parte avversaria.

Art. 5

Es steht jeder Partei zu, innerhalb von vierzehn Tagen, nachdem der ständigen Vergleichskommission das Begehren nach Einleitung eines Vergleichsverfahrens bekanntgegeben worden ist, das von ihr in freier Wahl bezeichnete Mitglied durch eine Persönlichkeit zu ersetzen, die auf dem Gebiete, dem der Gegenstand des Streitfalles angehört, besonders kundig ist.

Will eine der Parteien von diesem Rechte Gebrauch machen, so hat sie die Gegenpartei davon unverzüglich in Kenntnis zu setzen; in diesem Falle kann letztere in einem Zeitraume von vierzehn Tagen nach Empfang der Mitteilung vom gleichen Rechte Gebrauch machen.

Im Falle, dass eines der gemeinschaftlich durch die vertragschliessenden Teile berufenen Mitglieder der Vergleichskommission zeitweise durch Krankheit oder irgendwelchen andern Umstand verhindert sein sollte, an den Arbeiten der Kommission teilzunehmen, kommen die Parteien überein, nötigenfalls einen Stellvertreter zu bezeichnen, der vorübergehend dessen Platz einnehmen wird.

Wenn die Ernennung dieses Stellvertreters nicht binnen drei Monaten nach dem zeitweiligen Freiwerden des Sitzes erfolgt, wird Seine Majestät der König von Dänemark durch beide Teile oder durch einen derselben gebeten, ihn zu bezeichnen.

Jede der Parteien behält sich vor, unverzüglich einen Stellvertreter zu bezeichnen, um zeitweise das ständige durch sie berufene Mitglied zu ersetzen, falls dieses infolge von Krankheit oder irgendwelchen andern Umstandes vorübergehend verhindert sein sollte, an den Arbeiten der Kommission teilzunehmen. Die Partei, welche von diesem Rechte Gebrauch zu machen beabsichtigt, hat die Gegenpartei unverzüglich davon in Kenntnis zu setzen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.