Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.193.414.18 Trattato d'arbitrato e di conciliazione del 17 dicembre 1992 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Ungheria

0.193.414.18 Schieds- und Vergleichsvertrag vom 17. Dezember 1992 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ungarn

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)

0.193.414.18Nicht löschen bitte "1 " !!

0.193.414.18

Traduzione2

Trattato d’arbitrato
e di conciliazione tra la Confederazione Svizzera
e la Repubblica di Ungheria

Concluso il 17 dicembre 1992
Approvato dall’Assemblea federale il 6 dicembre 19933
Ratificato con strumenti scambiati il 24 aprile 1995
Entrato in vigore il 24 aprile 1995

1 RU 1995 3968; FF 1993 II 1101

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 Art. 3 cpv. 1 del DF del 6 dic. 1993 (RU 1994 1044).

Überschrift

0.193.414.18Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)

0.193.414.18

Übersetzung2

Schieds‑ und Vergleichsvertrag
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Republik Ungarn

Abgeschlossen am 17. Dezember 1992
Von der Bundesversammlung genehmigt am 6. Dezember 19933
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 24. April 1995
In Kraft getreten am 24. April 1995

1 AS 1995 3968; BBl 1993 II 1153

2 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden

3 Art. 3 Abs. 1 des BB vom 6. Dez. 1993 (AS 1994 1044)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.