Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.192.122.632 Accordo del 2 giugno 1995 tra la Confederazione Svizzera e l'Organizzazione mondiale del commercio per determinare lo statuto giuridico dell'Organizzazione in Svizzera

0.192.122.632 Abkommen vom 2. Juni 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Welthandelsorganisation zur Regelung des rechtlichen Status der Organisation in der Schweiz

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)0.192.122.632Nicht löschen bitte "1 " !!

0.192.122.632

Traduzione

Accordo
tra la Confederazione svizzera e l’Organizzazione
mondiale del commercio per determinare
lo statuto giuridico dell’Organizzazione in Svizzera

Concluso il 2 giugno 1995
Entrato in vigore il 2 giugno 1995

(Stato il 1° ottobre 1997)

Überschrift

(Stand am 1. Oktober 1997)0.192.122.632Nicht löschen bitte "1 " !!

0.192.122.632

Übersetzung

Abkommen
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Welthandelsorganisation zur Regelung des
rechtlichen Statuts der Organisation in der Schweiz

Abgeschlossen am 2. Juni 1995
In Kraft getreten am 2. Juni 1995

(Stand am 1. Oktober 1997)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.