Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.192.110.978.4 Protocollo del 19 maggio 1978 relativo ai privilegi, esenzioni e immunità d'INTELSAT

0.192.110.978.4 Protokoll vom 19. Mai 1978 über INTELSAT-Vorrechte, -Befreiungen und -Immunitäten

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Preambolo

Gli Stati Partecipi del presente Protocollo,

considerando che il paragrafo (c) dell’articolo XV dell’Accordo istitutivo di una Organizzazione internazionale di telecomunicazioni per satellite «INTELSAT»2 stipula che ogni Parte, compresa la Parte sul cui territorio è situata la sede d’INTELSAT, accorda i privilegi, le esenzioni e le immunità necessarie;

considerando che INTELSAT ha conchiuso con il governo degli Stati Uniti d’America un Accordo di sede entrato in vigore il 24 novembre 1976;

considerando che il paragrafo (c) dell’articolo XV dell’Accordo concernente INTELSAT prevede la conclusione tra le Parti, diverse da quelle di sede, di un Protocollo relativo ai privilegi, esenzioni e immunità;

affermando che lo scopo dei privilegi, esenzioni e immunità, coperti dal presente Protocollo, è quello di assicurare l’esercizio efficace delle funzioni d’INTELSAT;

Hanno convenuto quanto segue:

Präambel

Präambel

Die Vertragsstaaten dieses Protokolls,

von der Erwägung geleitet, dass Artikel XV Buchstabe c des Übereinkommens über die Internationale Fernmeldesatellitenorganisation «INTELSAT»3 vorsieht, dass alle Vertragsparteien einschliesslich derjenigen Vertragspartei, in deren Hoheitsgebiet sich der Sitz der INTELSAT befindet, angemessene Vorrechte, Befreiungen und Immunitäten gewähren;

in der Erwägung, dass die INTELSAT mit der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika ein Sitzabkommen geschlossen hat, das am 24. November 1976 in Kraft getreten ist;

in der Erwägung, dass Artikel XV Buchstabe c des Übereinkommens über die INTELSAT den Abschluss eines Protokolls über Vorrechte, Befreiungen und Immunitäten durch alle Vertragsparteien mit Ausnahme derjenigen Vertragspartei vorsieht, in deren Hoheitsgebiet sich der Sitz der INTELSAT befindet;

in Bekräftigung dessen, dass die von diesem Protokoll erfassten Vorrechte, Befreiungen und Immunitäten den Zweck haben, die wirksame Wahrnehmung der Aufgaben der INTELSAT zu gewährleisten,

sind wie folgt übereingekommen:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.