Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.192.110.978.4 Protocollo del 19 maggio 1978 relativo ai privilegi, esenzioni e immunità d'INTELSAT

0.192.110.978.4 Protokoll vom 19. Mai 1978 über INTELSAT-Vorrechte, -Befreiungen und -Immunitäten

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Composizione delle controversie

Qualsiasi controversia tra INTELSAT e una Parte contraente o tra Parti contraenti, concernente l’interpretazione o l’applicazione del presente Protocollo, sarà, ove non fosse composta per via negoziale o altra via convenuta tra le Parti, sottoposta, ai fini di decisione definitiva, a un tribunale di tre arbitri. Due di questi saranno designati rispettivamente da ciascuna parte alla controversia, entro i sessanta (60) giorni successivi alla notifica data da una Parte, dell’intenzione di sottoporre la controversia ad arbitrato. Il terzo arbitro, che presiederà il tribunale, sarà scelto dagli altri due. Se i due primi arbitri non possono intendersi circa il terzo entro i sessanta (60) giorni successivi alla nomina del secondo arbitro, il terzo arbitro sarà scelto dal Segretario generale delle Nazioni Unite.

Art. 13 Beilegung von Streitigkeiten

Jede Streitigkeit zwischen der INTELSAT und einer Vertragspartei oder zwischen Vertragsparteien über die Auslegung oder Anwendung dieses Protokolls, die nicht durch Verhandlungen oder sonstige vereinbarte Mittel beigelegt wird, ist zur endgültigen Entscheidung einem aus drei Schiedsrichtern bestehenden Gericht vorzulegen. Jede Streitpartei bestellt einen dieser Schiedsrichter innerhalb von sechzig (60) Tagen nach dem Tag, an dem eine Partei der anderen ihre Absicht mitgeteilt hat, die Streitigkeit einem Schiedsverfahren zu unterwerfen. Der dritte Schiedsrichter, der Obmann des Schiedsgerichts ist, wird von den beiden ersten Schiedsrichtern ausgewählt. Können sich die beiden ersten Schiedsrichter binnen sechzig (60) Tagen nach Bestellung des zweiten Schiedsrichters nicht auf den dritten Schiedsrichter einigen, so wird dieser vom Generalsekretär der Vereinten Nationen ausgewählt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.