Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.192.030.23 Risoluzione statutaria CM/Res (2011) 2 del 19 gennaio 2011 relativa al Congresso dei poteri locali e regionali del Consiglio d'Europa e la Carta riveduta ivi allegata

0.192.030.23 Statutarische Resolution CM/Res (2011) 2 vom 19. Januar 2011 über den Kongress der Gemeinden und Regionen des Europarates und die revidierte Charta im Anhang

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/Art. 9

1.  L’Ufficio del Congresso è composto dagli uffici delle due camere e dal presidente del Congresso. Tra le sessioni del Forum statutario e del Congresso, assicura la continuità dei lavori del Congresso. I presidenti dei gruppi politici e delle commissioni sono d’ufficio membri dell’Ufficio del Congresso ma senza diritto di voto.

2.  Inoltre, l’Ufficio del Congresso prepara la sessione del Congresso, coordina i lavori delle due camere in particolare assicurando la ripartizione degli affari tra le due camere, coordina i lavori delle commissioni e dei gruppi di lavoro ad hoc, elabora il budget e assicura l’equilibrata ripartizione delle risorse budgetarie tra il Congresso e le due camere. Per quanto riguarda la ripartizione degli affari, nessun affare può essere esaminato contemporaneamente nelle due camere. Tutti gli affari che interessano entrambe le camere devono essere trattati in seno al Congresso. Il regolamento interno disciplina in dettaglio il mandato e il ruolo dell’Ufficio del Congresso.

3.  L’Ufficio del Congresso è presieduto dal presidente del Congresso.

lvlu1/lvlu1/Art. 9

1.  Das Büro des Kongresses setzt sich zusammen aus den Büros der beiden Kammern sowie der oder dem Vorsitzenden des Kongresses. Seine Aufgabe ist es, zwischen den Sitzungen des statutarischen Forums und des Kongresses die Kontinuität der Arbeiten des Kongresses sicherzustellen. Die Vorsitzenden der politischen Fraktionen und der Ausschüsse sind von Amtes wegen Mitglieder des Büros ohne Stimmrecht.

2.  Das Büro ist des Weiteren zuständig für die Vorbereitung der Sitzungen des Kongresses, die Koordination der Arbeiten der beiden Kammern und hier namentlich für die Verteilung der Fragen auf die beiden Kammern, für die Koordination der Arbeiten der Ausschüsse und der Ad-hoc-Arbeitsgruppen, für die Aufstellung des Haushalts und die ausgewogene Aufteilung der Haushaltsmittel zwischen dem Kongress und den beiden Kammern. Was die Verteilung der Fragen betrifft, so wird keine Frage von beiden Kammern zugleich geprüft. Jede Angelegenheit, an der beide Kammern interessiert sind, wird vom Kongress geprüft. Aufgaben und Rolle des Büros sind in der Geschäftsordnung geregelt.

3.  Das Büro des Kongresses wird von der oder dem Vorsitzenden des Kongresses geleitet.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.