Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.192.030.23 Risoluzione statutaria CM/Res (2011) 2 del 19 gennaio 2011 relativa al Congresso dei poteri locali e regionali del Consiglio d'Europa e la Carta riveduta ivi allegata

0.192.030.23 Statutarische Resolution CM/Res (2011) 2 vom 19. Januar 2011 über den Kongress der Gemeinden und Regionen des Europarates und die revidierte Charta im Anhang

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/Art. 6

1.  Il Congresso si riunisce almeno una volta l’anno. Le sessioni si tengono alla sede del Consiglio d’Europa, salvo che il Congresso o il suo Ufficio e il Comitato dei Ministri non convengano altrimenti. Le sessioni del Congresso e delle sue camere sono pubbliche.

2.  La sessione del Congresso è immediatamente preceduta e/o seguita dalle sessioni di ognuna delle due camere. Su proposta dell’Ufficio del Congresso, ogni camera può tenere altre sessioni.

3.  I gruppi politici del Congresso si riuniscono principalmente in occasione delle sessioni e delle riunioni del Forum statutario.

lvlu1/lvlu1/Art. 6

1.  Der Kongress führt jährlich mindestens eine Sitzung durch. Die Sitzungen finden am Sitz des Europarates statt, wenn der Kongress oder sein Büro und das Ministerkomitee nicht gemeinsam etwas anderes beschliessen. Die Sitzungen des Kongresses und seiner Kammern sind öffentlich.

2.  Die Sitzungen jeder der beiden Kammern finden unmittelbar vor und/oder unmittelbar nach der Sitzung des Kongresses statt. Auf Vorschlag des Büros des Kongresses kann jede der Kammern weitere Sitzungen abhalten.

3.  Die politischen Fraktionen des Kongresses treten vorwiegend anlässlich der Sitzungen und der Tagungen des statutarischen Forums zusammen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.