Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.393 Accordo tripartito del 5 ottobre 2006 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo della Repubblica islamica dell'Afghanistan e l'Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i Rifugiati (ACNUR) (con appendice)

0.142.393 Tripartites Abkommen vom 5. Oktober 2006 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung der Islamischen Republik Afghanistan und dem UN-Flüchtlingshochkommissariat (UNHCR) (mit Anhang)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Possibilità di contatto internazionale prima e dopo il ritorno

1.  Per espletare efficacemente i propri compiti di protezione e assistenza internazionali e agevolare l’applicazione del presente Accordo, l’ACNUR può prendere contatto liberamente e senza restrizioni con tutti i cittadini afghani in Svizzera ai quali si applica il presente Accordo, nel rispetto della legislazione nazionale in materia di protezione dei dati. Analogamente, l’ACNUR può contattare liberamente e senza restrizioni tutte le persone che fanno ritorno, in qualsiasi località in Afghanistan nonché negli aeroporti. I cittadini afghani possono contattare l’ACNUR liberamente e senza restrizioni.

2.  La Parte contraente afghana offre la sua totale collaborazione al personale dell’ACNUR incaricato di assicurare che le persone che fanno ritorno siano trattate nel rispetto dei principi umanitari e dei diritti dell’uomo e conformemente agli impegni contenuti nel presente Accordo.

3.  In questo contesto la Parte contraente afghana informa l’ACNUR di eventuali arresti, detenzioni o procedimenti penali conformi al diritto afghano riguardanti persone che fanno ritorno e produce la documentazione giuridica del caso. Su richiesta, il personale dell’ACNUR può prenderne visione e contattare immediatamente e senza restrizioni le persone coinvolte.

4.  Le possibilità di contatto di cui beneficia l’ACNUR ai sensi del presente articolo sono estese, se ritenuto opportuno, alle organizzazioni intergovernative e non governative con le quali l’ACNUR, d’intesa con le rispettive Parti contraenti, può concludere accordi per l’applicazione di una o più parti del programma di ritorno previsto dal presente Accordo.

Art. 12 Internationaler Zugang vor und nach der Rückkehr

1.  Im Hinblick auf die wirkungsvolle Ausübung seiner internationalen Schutz- und Hilfsfunktionen sowie zur Erleichterung der Umsetzung des vorliegenden Abkommens hat das UNHCR im Rahmen der nationalen Gesetzgebung über den Datenschutz freien und ungehinderten Zugang zu sämtlichen afghanischen Staatsangehörigen in der Schweiz, die zu der Zielgruppe des vorliegenden Abkommens zählen. Dem UNHCR wird ebenfalls der freie und ungehinderte Zugang zu allen Rückkehrenden in ganz Afghanistan, einschliesslich in Flughäfen, gewährt; den afghanischen Staatsangehörigen wird freier und ungehinderter Zugang zum UNHCR gewährt.

2. Die afghanische Vertragspartei arbeitet auch im vollen Umfang mit den Mitarbeitenden des UNHCR zusammen, so dass diese darüber wachen können, dass die Rückkehrenden in Übereinstimmung mit den humanitären und menschenrechtlichen Standards behandelt werden und hierbei auch den Verpflichtungen nach dem vorliegenden Abkommen die gebührende Beachtung zuteil wird.

3.  In diesem Zusammenhang wird die afghanische Vertragspartei das UNHCR über sämtliche ausserordentlichen Fälle von Verhaftungen, Haft und Strafverfahren nach afghanischem Recht, welche Rückkehrende betreffen, informieren. Die afghanische Vertragspartei wird in diesen Fällen aussagekräftige juristische Unterlagen erstellen, die auf Ersuchen eingesehen werden können, und den Mitarbeitenden des UNHCR den sofortigen und ungehinderten Zugang zu den betroffenen Rückkehrenden gewähren.

4.  Der dem UNHCR im Rahmen dieses Artikels gewährte Zugang erstreckt sich gegebenenfalls auch auf Nichtregierungs- oder zwischenstaatliche Organisationen, mit denen das UNHCR nach Absprache mit den betreffenden Vertragsparteien Abkommen über die Umsetzung eines oder mehrerer Bestandteile des vom vorliegenden Abkommen geregelten Rückkehrprogramms eingehen kann.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.