Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.311.1 Protocollo del 12 giugno 1973 concernente i marinari rifugiati

0.142.311.1 Protokoll vom 12. Juni 1973 über Flüchtlingsseeleute

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. V

(1)  Ogni Governo potrà, all’atto dei deposito dell’istrumento d’accettazione o d’approvazione o più tardi, dichiarare che il presente Protocollo si estende a uno o più territori per i quali esso garantisce le relazioni internazionali, alla condizione però che detto Governo assuma gli obblighi di cui all’articolo III paragrafo 1.

(2)  Detta estensione avviene mediante notificazione al Governo del Regno dei Paesi Bassi.

(3)  Essa prenderà effetto il 90esimo giorno a contare dalla data di recezione della notificazione da parte dei Governo dei Paesi Bassi, ma non prima della data alla quale il Protocollo sarà entrato in vigore, conformemente alle disposizioni dell’articolo IV, per il Governo che avrà effettuato tale notificazione.

Art. V

(1)  Jede Regierung kann bei Hinterlegung ihrer Annahme- oder Genehmigungsurkunde oder zu jedem späteren Zeitpunkt erklären, dass sich dieses Protokoll auch auf eines oder mehrere der Hoheitsgebiete erstreckt, für deren internationale Beziehungen sie verantwortlich ist, sofern sie bezüglich dieser Hoheitsgebiete die in Artikel III Absatz 1 genannten Verpflichtungen übernimmt.

(2)  Diese Erstreckung erfolgt durch eine an die Regierung des Königreichs der Niederlande gerichtete Notifikation.

(3)  Die Erstreckung wird am 90. Tage nach Eingang der Notifikation bei der Regierung des Königreichs der Niederlande wirksam, jedoch nicht vor Inkrafttreten dieses Protokolls für die notifizierende Regierung nach Artikel IV.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.